[Lyrics + Vietsub] Trò Chuyện - Vương Tĩnh Văn Không Mập

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 13 Tháng mười 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Trò Chuyện

    Trình bày:
    Vương Tĩnh Văn Không Mập





    Nhạc & lời: Vương Tĩnh Văn

    Translation: Huli Linh

    Em của hiện tại luôn luôn muốn hỏi, anh đang ở nơi nào, có hạnh phúc không, có nghe người nào khác trò chuyện cùng không, ăn uống có đúng giờ không, có đang tựa vào một bờ vai khác chưa nhỉ? Có rất nhiều câu hỏi muốn hỏi anh, nhưng hiện tại bây giờ dù em có hỏi nhiều đến thế nào thì cũng sẽ chẳng có người nào trả lời nữa, bởi lẽ người cần trả lời những câu hỏi của em, và cả cái người em muốn nói những chuyện trên trời dưới đất cùng đó, bây giờ.. đã chẳng còn bên cạnh em..

    Nhớ lại vào năm tháng xưa ấy, sân khấu, nơi em đang cất tiếng hát ấy, dưới màn sáng của sân khấu, chẳng có một ai ngoại trừ anh ngồi nghe giọng hát của em, chỉ có một mình anh lắng nghe mọi nỗi lòng mà em muốn tỏ rõ vào câu ca của từng bài hát em cất tiếng ca hát lên, chỉ có mình anh vì em mà vỗ tay vào lúc đó, mà hiện tại bây giờ người ngồi nghe em hát lúc ấy đã chẳng còn nữa, đến cả bản thân em cũng chẳng còn muốn cất tiếng hát một lần nào nữa..

    Lại là một bài hát tự sáng tác của chị Vương Tĩnh Văn, bản nhạc này thật sự rất hay và tâm trạng, làm cho lòng mình khi nghe bài hát này có chút cô đọng lại, có chút cảm giác thổn thức, đọc lời bài hát lại càng cảm thấy rất buồn, có chút rưng rưng nước mắt, lại đau lòng và bất lực kiểu gì ấy.. mà giọng hát của chị ấy vẫn luôn thể hiện được rất tốt những cảm xúc ấy thế nên mới tạo nên một bài hát hay đến thế, công nhận chị ấy càng ngày càng sáng tác hay thật sự, mình mong mọi người nghe và cùng ủng hộ chị ấy tiếp nhé, cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

    Lời bài hát:

    你在哪啊

    还是老样子吗

    脾气还是那么差

    上班会迟到吗

    饭有按时吃吗

    是不是还那么晚回家

    你在干嘛

    会偶尔想想我吗

    我只是想和你说说话

    我最近过得还好啊

    我这里飘起了雪花

    可我找不到你 我好想你

    我没有办法

    我们 也曾是对方唯一的希望

    现在 谁又代替我出场

    我总让你失望

    夜还如此漫长

    我不奢望 只想看看你模样

    你在干嘛

    会偶尔想想我吗

    我只是想和你说说话

    我最近过得还好啊

    我这里飘起了雪花

    可我找不到你 我好想你

    我没有办法

    我们 也曾是对方唯一的希望

    现在 谁又代替我出场

    我总让你失望

    夜还如此漫长

    我不奢望 只想看看你模样

    我不再是你生命的一束光

    你会 靠在 另一个肩膀

    就这样散了场

    就算夜再漫长

    别回头望 请忘了我模样

    就这样散了场

    就算人来人往

    可那几年 只有你为我鼓掌

    你在哪啊

    Phiên Âm:

    Nǐ zài nǎ a

    Háishì lǎo yàngzi ma

    Píqì háishì nàme chà

    Shàngbān hùi chídào ma

    Fàn yǒu ànshí chī ma

    Shì bùshì hái nàme wǎn húi jiā

    Nǐ zài gàn ma

    Hùi ǒu ěr xiǎng xiǎng wǒ ma

    Wǒ zhǐshì xiǎng hé nǐ shuō shuōhùa

    Wǒ zùijìnguò dé hái hǎo a

    Wǒ zhèlǐ piāo qǐle xuěhuā

    Kě wǒ zhǎo bù dào nǐ wǒ hǎo xiǎng nǐ

    Wǒ méiyǒu bànfǎ

    Wǒmen yě céng shì dùifāng wéiyī de xīwàng

    Xìanzài shéi yòu dàitì wǒ chūchǎng

    Wǒ zǒng ràng nǐ shīwàng yè hái rúcǐ màncháng

    Wǒ bù shēwàng zhǐ xiǎng kàn kàn nǐ múyàng



    Nǐ zài gàn ma

    Hùi ǒu ěr xiǎng xiǎng wǒ ma

    Wǒ zhǐshì xiǎng hé nǐ shuō shuōhùa

    Wǒ zùijìnguò dé hái hǎo a

    Wǒ zhèlǐ piāo qǐle xuěhuā

    Kě wǒ zhǎo bù dào nǐ wǒ hǎo xiǎng nǐ

    Wǒ méiyǒu bànfǎ

    Wǒmen yě céng shì dùifāng wéiyī de xīwàng

    Xìanzài shéi yòu dàitì wǒ chūchǎng

    Wǒ zǒng ràng nǐ shīwàng yè hái rúcǐ màncháng

    Wǒ bù shēwàng zhǐ xiǎng kàn kàn nǐ múyàng

    Wǒ bù zài shì nǐ shēngmìng de yī shù guāng

    Nǐ hùi kào zài lìng yīgè jiānbǎng

    Jìu zhèyàng sànle chǎng

    Jìusùan yè zài màncháng

    Bié húitóu wàng qǐng wàngle wǒ múyàng

    Jìu zhèyàng sànle chǎng

    Jìusùan rén lái rén wǎng

    Kě nà jǐ nían zhǐyǒu nǐ wèi wǒ gǔzhǎng

    Nǐ zài nǎ a

    Vietsub:

    Anh đang ở đâu vậy?

    Vẫn là bộ dáng cũ sao?

    Tính tình vẫn không tốt như vậy?

    Đi làm sẽ đến trễ sao?

    Ăn cơm có đúng giờ không?

    Có phải khuya mới

    Về nhà hay không?

    Anh đang làm gì?

    Sẽ thỉnh thoảng

    Nhớ tới em không?

    Em chỉ là muốn cùng anh

    Trò chuyện một chút

    Em dạo gần đây sống rất tốt

    Em ở nơi này bông tuyết đã rơi

    Nhưng em tìm không thấy anh,

    Em rất nhớ anh

    Em không có cách nào

    Chúng ta.. cùng từng là hi vọng

    Duy nhất của đối phương

    Hiện tại.. ai lại

    Thay thế em lên sân khấu

    Em luôn làm anh thất vọng,

    Màn đêm còn kéo dài như thế

    Em không hi vọng xa vời,

    Chỉ muốn nhìn một chút bóng dáng anh

    Anh đang làm gì?

    Sẽ thỉnh thoảng

    Nhớ tới em không?

    Em chỉ là muốn cùng anh

    Trò chuyện một chút

    Em dạo gần đây sống rất tốt

    Em ở nơi này bông tuyết đã rơi

    Nhưng em tìm không thấy anh,

    Em rất nhớ anh

    Em không có cách nào

    Chúng ta.. cùng từng là hi vọng

    Duy nhất của đối phương

    Hiện tại.. ai lại

    Thay thế em lên sân khấu

    Em luôn làm anh thất vọng,

    Màn đêm còn kéo dài như thế

    Em không hi vọng xa vời,

    Chỉ muốn nhìn một chút bóng dáng anh

    Em không còn là tia sáng

    Trong sinh mệnh của anh nữa

    Anh sẽ.. dựa vào

    Một bờ vai khác

    Cứ như vậy tan cuộc

    Ngay cả khi đêm

    Lại dài đằng đẵng

    Đừng quay đầu lại nhìn

    Xin hãy quên hình bóng em đi

    Cứ như vậy tan cuộc

    Cứ như người đến

    Rồi người rời đi

    Như mấy năm kia

    Chỉ có anh,

    Vì em mà vỗ tay

    Anh đang ở đâu vậy?​
     
    Mèo Cacao thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...