[Lyrics + Vietsub] Trấn Nhỏ Lúc Mưa Bụi – Bài Cốt Giáo Chủ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi ThanhHằng170204, 10 Tháng sáu 2025 lúc 11:49 PM.

  1. ThanhHằng170204

    Bài viết:
    246
    Trấn nhỏ lúc mưa bụi

    Trình bày: Bài Cốt Giáo Chủ

    Tác từ: Xun Dị Thạc Thành

    Tác khúc: Canh Canh

    Biên khúc: Quan Thiên Thiên

    Nếu bạn là người yêu thích những bản nhạc cổ phong mang âm hưởng nhẹ nhàng, man mác buồn và vẽ nên những bức tranh ký ức đầy chất thơ, thì "Trấn nhỏ lúc mưa bụi" của Bài Cốt Giáo Chủ chắc chắn là một giai điệu bạn không nên bỏ lỡ.

    Bài hát mở ra bằng một khung cảnh tháng ba dịu dàng én lượn, hoa đào nở rộ, và mưa xuân rơi lách tách trên mái ngói của một trấn nhỏ. Từng câu hát như những nét mực loang nhẹ trong tranh thủy mặc, vẽ nên một đoạn tình cũ trong tâm trí người kể chuyện. Có người thiếu niên cưỡi ngựa gầy đi qua gốc liễu, có cô gái che ô xinh đẹp như tranh vẽ, và có một lời hẹn thầm lặng gửi vào cơn mưa xuân "Xin mượn đời nhau một lần thôi được chăng?" Giai điệu của bài hát rất dễ khiến người nghe "say nắng" vừa mềm mại, thư thả, lại không quá cầu kỳ nhưng đủ tinh tế để gợi nhớ về những khoảnh khắc đã qua. Giọng hát của Bài Cốt Giáo Chủ vẫn mang nét đặc trưng riêng: Trong trẻo, giàu cảm xúc và đôi khi khẽ run như chính những giọt mưa đang lặng lẽ chạm vào lòng người.

    Điều mình thích nhất ở bài hát này là phần ca từ không chỉ đẹp mà còn rất gợi hình. Một câu hát như "Liệu từng quyển tranh rơi hoa – là rơi vào nhà ai rồi?" vừa nhẹ nhàng, vừa đau đáu. Nó gợi ra cảm giác lỡ hẹn, nuối tiếc, một chút hoài mong mà ai từng trải qua thanh xuân cũng sẽ thấy đâu đó bóng dáng mình.

    Không quá nổi tiếng ầm ầm như các bản hit hiện đại, nhưng "Trấn Nhỏ Lúc Mưa Bụi" lại là một bài hát bạn sẽ vô thức mở lại vào những chiều mưa, khi lòng chợt lặng và trí óc cứ thế trôi về những năm tháng cũ. Nó không cần cao trào, không cần lộng lẫy bởi chính sự tinh tế, mộc mạc và chân thành trong từng giai điệu đã là đủ để chạm vào tim người nghe.

    Nếu một ngày bạn thấy tâm hồn mình cần được vỗ về, hãy thử mở bài hát này, rót một chén trà nóng, ngồi bên cửa sổ và để mưa bụi trấn nhỏ đưa bạn về với một giấc mộng xưa. Có thể bạn sẽ không tìm lại được ai đó, nhưng bạn sẽ tìm thấy một phần mình trong khung cảnh ấy, lặng lẽ, dịu dàng và đầy thương mến.




    Trên đây là bản Vietsub trên Youtube, còn dưới là bản Trung nhóa mọi người.


    Lời bài hát

    三月鶯飛暖桃花

    小生瘦馬歇柳下

    怎奈春雨嘩啦啦

    恰逢姑娘撐傘美如畫

    年少風雅不及你斟那壺茶

    可否借餘生一下

    帶我名滿天下再回家

    霜雪風沙畫作牽掛

    今生浮去繁華

    良人已走天涯

    每卷是否花落別人家

    小城雨又滴答

    想問你在哪

    還望莫怪許你的年華

    三月鶯飛暖桃花

    小生瘦馬歇柳下

    怎奈春雨嘩啦啦

    恰逢姑娘撐傘美如畫

    年少風雅不及你斟那壺茶

    可否借餘生一下

    帶我名滿天下再回家

    霜雪風沙畫作牽掛

    今生浮去繁華

    良人已走天涯

    每卷是否花落別人家

    小城雨又滴答

    想問你在哪

    還望莫怪許你的年華

    今生浮去繁華

    良人已走天涯

    每卷是否花落別人家

    小城雨又滴答

    想問你在哪

    還望莫怪許你的年華

    還望莫怪許你的年華

    還望莫怪許你的年華

    Pinyin

    Sān yuè yīng fēi nuǎn táo huā

    Xiǎo shēng shòu mǎ xiē liǔ xìa

    Zěn nài chūn yǔ húa lā lā

    Qìa féng gū níang chēng sǎn měi rú hùa

    Nían shǎo fēng yǎ bù jí nǐ qī nà hú chá

    Kě fǒu jiè yú shēng yī xìa

    Dài wǒ míng mǎn tiān xìa zài húi jiā

    Shuāng xuě fēng shā hùa zuò qiān gùa

    Jīn shēng fú qù fán húa

    Líang rén yǐ zǒu tiān yá

    Měi jùan shì fǒu huā luò bié rén jiā

    Xiǎo chéng yǔ yòu dī dá

    Xiǎng wèn nǐ zài nǎ

    Húan wàng mò gùai xǔ nǐ de nían húa

    Sān yuè yīng fēi nuǎn táo huā

    Xiǎo shēng shòu mǎ xiē liǔ xìa

    Zěn nài chūn yǔ húa lā lā

    Qìa féng gū níang chēng sǎn měi rú hùa

    Nían shǎo fēng yǎ bù jí nǐ qī nà hú chá

    Kě fǒu jiè yú shēng yī xìa

    Dài wǒ míng mǎn tiān xìa zài húi jiā

    Shuāng xuě fēng shā hùa zuò qiān gùa

    Jīn shēng fú qù fán húa

    Líang rén yǐ zǒu tiān yá

    Měi jùan shì fǒu huā luò bié rén jiā

    Xiǎo chéng yǔ yòu dī dá

    Xiǎng wèn nǐ zài nǎ

    Húan wàng mò gùai xǔ nǐ de nían húa

    Jīn shēng fú qù fán húa

    Líang rén yǐ zǒu tiān yá

    Měi jùan shì fǒu huā luò bié rén jiā

    Xiǎo chéng yǔ yòu dī dá

    Xiǎng wèn nǐ zài nǎ

    Húan wàng mò gùai xǔ nǐ de nían húa

    Húan wàng mò gùai xǔ nǐ de nían húa

    Húan wàng mò gùai xǔ nǐ de nían húa

    Lời Việt

    Tháng ba én liệng, đào hồng

    Người xưa ngựa gầy dừng dưới rặng liễu cong

    Biết làm sao, mưa xuân rơi rả rích

    Gặp nàng che ô, đẹp tựa tranh hồng

    Tuổi trẻ phong nhã nào sánh với nàng pha trà

    Xin mượn đời nhau một lần thôi được chăng?

    Dắt ta vang danh khắp nhân gian, rồi cùng về quê quán

    Gió sương, tuyết bụi vẽ thành bao vương vấn

    Kiếp này phồn hoa trôi xa

    Người thương nay đã rời xa chân trời

    Từng quyển tranh rơi hoa là rơi vào nhà ai rồi?

    Mưa lặng rơi nơi trấn nhỏ

    Muốn hỏi: Nàng giờ ở đâu?

    Chỉ mong đừng trách lời thề năm ấy vội trao

    Tháng ba én liệng, đào hồng

    Người xưa ngựa gầy dừng dưới rặng liễu cong

    Biết làm sao, mưa xuân rơi rả rích

    Gặp nàng che ô, đẹp tựa tranh hồng

    Tuổi trẻ phong nhã nào sánh với nàng pha trà

    Xin mượn đời nhau một lần thôi được chăng?

    Dắt ta vang danh khắp nhân gian, rồi cùng về quê quán

    Gió sương, tuyết bụi vẽ thành bao vương vấn

    Kiếp này phồn hoa trôi xa

    Người thương nay đã rời xa chân trời

    Từng quyển tranh rơi hoa là rơi vào nhà ai rồi?

    Mưa lặng rơi nơi trấn nhỏ

    Muốn hỏi: Nàng giờ ở đâu?

    Chỉ mong đừng trách lời thề năm ấy vội trao

    Phồn hoa kiếp này qua mau

    Người thương nay đã rời xa chân trời

    Từng quyển tranh rơi hoa là rơi vào nhà ai rồi?

    Mưa lặng rơi nơi trấn nhỏ

    Muốn hỏi: Nàng giờ ở đâu?

    Chỉ mong đừng trách lời thề năm ấy vội trao

    Chỉ mong đừng trách lời thề năm ấy vội trao

    Chỉ mong đừng trách lời thề năm ấy vội trao
     
    MTrang1102, Hoa Nguyệt Phụngiam.wonwoo thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...