[Lyrics + Vietsub] Tọa Vong Đạo - Vương Triều 1982

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi ThanhHằng170204, 8 Tháng sáu 2025 lúc 8:50 AM.

  1. ThanhHằng170204

    Bài viết:
    246
    Tọa Vong Đạo

    Trình bày: Vương Triều 1982

    Tác từ: Vương Triều 1982

    Tác khúc: Vương Triều 1982

    Biên khúc: Vương Triều 1982

    Hôm nay mình muốn giới thiệu với các bạn một bài hát rất đặc biệt, mang đậm nét huyền bí và văn hóa dân gian, đó là "Tọa Vong Đạo" của nhóm Vương Triều 1982. Đây không chỉ là một ca khúc, mà còn là một hành trình âm nhạc đưa người nghe đi sâu vào thế giới tâm linh, sự đối mặt giữa đời thực và huyền thoại, giữa cái đúng và sai, thật và giả.

    Trước hết, về mặt âm nhạc, "Tọa vong đạo" gây ấn tượng bởi giai điệu pha trộn giữa chất nhạc truyền thống phương Đông với hơi thở hiện đại, có lúc rộn ràng, có lúc trầm lắng đầy ma mị. Tiếng trống, tiếng sáo, cùng các hiệu ứng âm thanh tạo nên một không gian âm nhạc đậm chất huyền thoại, như đưa ta bước chân vào một thế giới khác, nơi có những ngọn núi linh thiêng, những câu chuyện tâm linh rối ren và những con người vừa thực vừa ảo.

    Về phần lời, ca khúc như một bài thơ cổ, đầy ẩn dụ và tầng nghĩa. Những câu hát như "Chỉ sợ bạn đến rồi không thể đi", hay "Quên tình, quên đạo, quên xuân thu" khiến người nghe phải dừng lại, suy ngẫm về đời người, về những điều ta thường bỏ quên trong cuộc sống hối hả. Lời bài hát vừa có sự khắc khoải, vừa có nét trào phúng sâu sắc, đôi khi mỉa mai về những điều giả dối, những trò chơi tâm linh mà con người mắc phải.

    Một điểm thú vị nữa là bài hát chứa đựng rất nhiều hình ảnh từ văn hóa dân gian và tín ngưỡng truyền thống: Bái núi đầu, Tam Bảo điện, rơi vào cống âm phủ. Tất cả tạo nên một bức tranh sinh động, vừa cổ kính vừa rất gần gũi với đời sống tâm linh của người Á Đông. Những câu hát như thế khiến mình nghĩ đến sự đối nghịch giữa thiện và ác, giữa chân thật và giả dối, những vấn đề rất nhân sinh.

    Bài hát còn khiến mình liên tưởng đến những triết lý sâu sắc về cuộc sống: "Tất cả đều chỉ là thân phàm trần mắt thường nhìn, sao phân biệt được thật giả và đen trắng". Điều này như nhắc nhở ta đừng vội phán xét, đừng bị cuốn vào những ảo tưởng bên ngoài, mà hãy đi tìm sự chân thành và bản chất thật sự của mọi vật.

    Với cách thể hiện tự nhiên, không câu nệ, đầy cảm xúc, "Tọa vong đạo" như một lời mời gọi người nghe cùng bước vào một thế giới vừa bí ẩn, vừa chân thật, để rồi có thể hiểu hơn về chính mình. Đây không chỉ là bài hát để nghe mà còn là một trải nghiệm để cảm nhận.

    Nếu bạn là người yêu thích âm nhạc có chiều sâu, thích khám phá những chủ đề tâm linh, huyền bí, hay đơn giản là muốn thử một trải nghiệm âm nhạc khác biệt, mình rất khuyên bạn nên nghe thử bài hát này của Vương Triều 1982. Mình tin rằng, dù nghe nhiều lần, bạn vẫn sẽ tìm thấy những tầng ý nghĩa mới mẻ, những cung bậc cảm xúc khác nhau từ bài hát này.




    Dưới đây là bản Vietsub trên Youtube, còn trên là bản Trung nhóa mọi người.


    Lời bài hát

    嘿嘿 只恐你来得 就去不得

    嘿 夜里拜山头

    勾肩搭背是谁的手

    麻起胆子就跟到走

    一不做 二不休

    嘿 夜里拜山头

    信口开河不讲由头

    悲欢怨怒全往心头揪

    忘情忘道忘春秋

    天上风筝走 地下老虎游

    你个小妞想干嘛 想上山挣钱否

    身上有病可别跳 跑到坟头蹦跶

    你靠哪座山头拜啊

    掉进臭水沟 脚上的鞋踏脏泥

    说得轻巧像吃了灯草

    听得风是雨 跟着我疯

    说是神道 说是圣道

    几个庙门该上的也上

    破布披身个个装金漆罗汉

    雾里看花 花不正

    遮天骗地如入芳邻

    妖言惑众 谁不爱听

    你别太惊讶 别太装清高

    不染这尘泥俗世烟火

    肉眼看我等 皆是凡情

    真假黑白 怎能一眼定

    一粒米压塌一片海

    嘿 夜里拜山头

    信口开河不讲由头

    悲欢怨怒全往心头揪

    忘情忘道忘春秋

    龙凤旗 花旗 日月旗都招

    谁谁出来招摇也想讨个好

    不怕我三头六臂

    就怕你两面三刀

    面上是人 背后是鬼

    你把你们祖坟全刨 还往嘴里吐秽

    天不收 地不容

    夜路走多了也怕秋风

    有钱能使鬼退避 化煞避凶

    在摇钱树下抖落下金牌奖

    请得来神仙 神仙便不走

    请得动菩萨 菩萨也不嫌

    不染这尘泥俗世烟火

    肉眼看我等 皆是凡情

    真假黑白 怎能一眼定

    一粒米压塌一片海

    嘿嘿 又叫人摆了一道

    嘿 夜里拜山头

    信口开河不讲由头

    悲欢怨怒全往心头揪

    忘情忘道忘春秋

    Pinyin

    Hā hā zhī kǒng nǐ lái dé jìu qù bù dé

    Hēi yè lǐ bài shān tóu

    Gōu jiān dā bèi shì shúi de shǒu

    Má qǐ dǎn zǐ jìu gēn dào zǒu

    Yī bù zuò èr bù xiū

    Hēi yè lǐ bài shān tóu

    Hú yán lùan yǔ dū cāi bù tòu

    Xǐ nù āi lè jìu chuǎi xīn kǒu

    Wàng qíng wàng dào wàng chūn qiū

    Tiān shàng fēi yào zǐ dì shàng pǎo bào zǐ

    Nǐ wá gān shá zǐ yào shàng shān fā cái

    Yǒu bìng mò lùan tóu fén dì shàng lùan yóu

    Bài nǎ zuò shān tóu

    Yīn gōu luò jìn xié zǐ tóu

    Shuō dé qīng qiǎo chī gēn dēng cǎo

    Tīng dào fēng jìu shì yǔ

    Gēn wǒ guǐ chě yě chě jī gēn táng

    Wú shì bù dēng sān bǎo dìan

    Chuān de làn gè gè dū zhuāng jīn luó hàn

    Wù lǐ kàn huā huā bù zài

    Mán tiān guò hǎi dào péng lái

    Guǐ hùa nǎ yǒu rén xīn hùai

    Nǐ bié dà jīng xiǎo gùai

    Bù rǎn yū ní rǎn chén āi

    Dū shì ròu yǎn kàn fán tāi

    Nǎ yǒu zhēn jiǎ hé hēi bái

    Wǒ yī sù yā cāng hǎi

    Hēi yè lǐ bài shān tóu

    Gōu jiān dā bèi shì shúi de shǒu

    Má qǐ dǎn zǐ jìu gēn dào zǒu

    Yī bù zuò èr bù xiū

    Hēi yè lǐ bài shān tóu

    Hú yán lùan yǔ dū cāi bù tòu

    Xǐ nù āi lè jìu chuǎi xīn kǒu

    Wàng qíng wàng dào wàng chūn qiū

    Lóng fèng qí huā huā qí rì yuè qí

    Chū lái piāo de rén dū xiǎng dǎ gè hǎo zì qí

    Bù pà lǎo zǐ yǒu sān zhāng liǎn

    Zhī pà yǒu xiē rén qǐ liǎng yàng xīn

    Dāng mìan shì rén bèi hòu shì guǐ

    Chāng nǐ zǔ fén tǔ nǐ guī ér kǒu shuǐ

    Tiān shén bù nà dì shén bù shōu

    Yè lù zǒu duō liǎo jǐn fáng bèi tiān shōu

    Yǒu qían néng shǐ guǐ tùi zāi

    Yáo qían shù xìa zhāi jīn pái

    Jìao dé xiān lái xiān yào zài

    Hùan dé shén qù shén bù gùai

    Bù rǎn yū ní rǎn chén āi

    Dū shì ròu yǎn kàn fán tāi

    Nǎ yǒu zhēn jiǎ hé hēi bái

    Wǒ yī sù yā cāng hǎi

    Hēi hēi yòu zhōng tā rén yī jì

    Hēi yè lǐ bài shān tóu

    Gōu jiān dā bèi shì shúi de shǒu

    Má qǐ dǎn zǐ jìu gēn dào zǒu

    Yī bù zuò èr bù xiū

    Hēi yè lǐ bài shān tóu

    Hú yán lùan yǔ dū cāi bù tòu

    Xǐ nù āi lè jìu chuǎi xīn kǒu

    Wàng qíng wàng dào wàng chūn qiū

    Lời Việt

    (Hê hê chỉ sợ bạn đến rồi không thể đi)

    Hê đêm về lên núi vái trời

    Vai chạm vai là bàn tay của ai vậy?

    Hãy mạnh dạn lên rồi liền theo bước

    Chớ nói nữa, không còn gì để nghỉ

    Hê đêm về lên núi vái trời

    Lời nói lung tung chẳng thể đoán

    Buồn vui giận hờn cất giấu trong lòng

    Quên tình, quên lẽ, thảnh thơi xuân thu

    Trên trời chim diều bay, dưới đất hổ thì chạy

    Con nhỏ mày làm gì, mong lên núi kiếm tiền

    Có bệnh chớ vội nhảy, lảng vảng nơi mộ phần

    Dựa vào ngọn núi nào vái cầu?

    Rơi xuống mương nước dơ bẩn chân giày

    Nói nhẹ nhàng nhưng như ăn phải đèn cỏ

    Nghe thấy gió là mưa, theo ta mà mê

    Nói chuyện hoang đường, nói đất thánh đường

    Mấy ngôi chùa, chuyện không nên cũng leo

    Ăn mặc rách tả tơi nhưng ai nấy đóng giả La Hán vàng

    Nhìn hoa giữa sương mù thì hoa chẳng ngay

    Che trời lừa đảo như cướp đến đất Phương lai

    Lời ma quỷ nào mà người chẳng muốn lừa

    Bạn đừng quá ngạc nhiên, đừng làm quá khói ngà

    Chẳng nhuốm bùn dơ hay bụi trần này

    Tất cả đều bằng mắt thịt xem chúng ta là phàm tình

    Thật giả, đen trắng nào phải tính bằng đôi mắt

    Một hạt lúa cũng đè được cả biển sâu

    (Hê đêm về lên núi vái trời)

    Cờ long phượng, lá cờ hoa, cờ nhật nguyệt tung bay

    Ai ai ra mà phất cũng muốn chữ "hảo" bay

    Không sợ ta có ba mặt

    Chỉ sợ có người hai lòng

    Mặt trước là người, sau lưng thì quỷ

    Mầy cả dòng mồ mả tổ mày, còn khạc uế lên miệng

    Trời không tiếp, đất chẳng nhận

    Đường đêm đi nhiều rồi phải dè, sợ trời thu

    Có tiền có thể khiến ma lui, tránh tai ương

    Dưới cây tiền rung lấy huy chương vàng

    Gọi đến tiên có thì tiên ở lại

    Gọi thần đi thần cũng chẳng chê bai

    Chẳng nhuốm bùn dơ hay bụi trần này

    Tất cả đều bằng mắt thịt xem chúng ta là phàm tình

    Thật giả, đen trắng nào phải tính bằng đôi mắt

    Một hạt lúa cũng đè được cả biển sâu

    (Hê hê lại bị người khác một kế nữa)

    (Hê đêm về lên núi vái trời.. quên tình, quên đạo, quên xuân thu)
     
    Tiên Nhi, iam.wonwooHoa Nguyệt Phụng thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...