Tip Toe Trình bày: HYBS Bài hát "Tip Toe" của HYBS dường như nói về sức hấp dẫn mạnh mẽ và mong muốn của ca sĩ đối với một người mà họ thấy vô cùng hấp dẫn. Trong các câu hát, ca sĩ bày tỏ họ bị thu hút bởi một cá nhân như thế nào, đồng thời đề cập rằng họ không dễ bị phân tâm nhưng người này hoạt động như một nam châm, hút họ vào. Ý tưởng nhón chân lên người gợi lên cảm giác mong chờ và phấn khích, như thể họ đang tiếp cận một trải nghiệm mới mẻ và ly kỳ. Đoạn điệp khúc nhấn mạnh sự sẵn sàng tham gia cuộc phiêu lưu này với người quan tâm. Nó gợi ý việc cùng nhau tạo ra một trải nghiệm đáng nhớ, có thể so sánh nó với một cảnh phim. Ý tưởng đưa nó lên mặt trăng đề cập đến việc đạt đến những đỉnh cao tuyệt vời và khám phá chiều sâu mối liên hệ giữa chúng. Chiếc bàn dành cho hai người tượng trưng cho một khung cảnh thân mật, nơi họ có thể chỉ tập trung vào nhau mà không bị phân tâm. Ở đoạn thứ 2, ca sĩ bày tỏ sự hoài nghi trước tình cảm mãnh liệt của mình dành cho người này. Họ đặt câu hỏi liệu điều đó có thể là sự thật hay không và mô tả nó như một giấc mơ mà họ đang sống. Điều này làm tăng cảm giác khao khát và khao khát mà họ có, cầu xin sự giúp đỡ để giải quyết những cảm xúc dâng trào này. Nhìn chung, Tip Toe truyền tải sức hút mạnh mẽ và sự sẵn sàng bước vào một cuộc hành trình thú vị cùng người đã thu hút sự chú ý của ca sĩ. Nó nói lên mong muốn sâu sắc được khám phá một kết nối mới và mãnh liệt mà không do dự hay sợ hãi về những điều chưa biết. Lời bài hát + Lời dịch: Take me back to the gound Đây có phải là thiên đường? Cause girl you look fine as hell Vì trước mắt anh là một thiên thần I'm not easily distracted Anh không dễ phải lòng ai đâu But you're acting like a magnet Nhưng tựa như có lực hút You pull me in Đã kéo anh lại gần em I'll be putting on a suit Khoác lên mình bộ âu phục Be tip toeing to you Mời em nhảy một điệu nhạc If you're down for it Liệu em có nhận lời? We got nothing else to do Hai ta không có gì phải bận tâm And nothing else to lose Và không có gì phải mất And I'm down for this Nên anh đã mạnh dạn ngỏ lời If you're in the mood Nếu em không phièn We can take it to the moon Anh có thể mời em ăn tối không? Just like a movie scene Như một thước phim Table for two Bàn dành cho hai người No need to be fed Anh không muốn gì đâu I want you instead Chỉ muốn có em If you're in the mood Nếu em cho phép We can tip toe to the moon Ta sẽ cùng nhau nhảy dưới ánh trăng này Hold up Dừng khoảng một giây Tell my friends to pinch me hard Ai đó làm ơn đánh thức tôi với Cause it couldn't be real Bởi đây không thể nào là thật Is this a dream i'm living Nếu đây là một giấc mơ Lord help me please Thì xin thần linh cứu giúp Cause i can't get over you Vì anh không muốn tỉnh dậy đâu I'll be putting on a suit Khoác lên mình bộ âu phục Be tip toeing to you Nhẹ từng bước đến bên em If you're down for it Nếu em không ngại We got nothing else to do Chúng ta không có gì phải đắn đo And nothing else to lose Và không có gì để mất And I'm down for this Nên anh mạnh dạng ngỏ lời If you're in the mood Nếu em không ngại thì We can take it to the moon Anh có thể mời em đi chơi không? Just like a movie scene Như một thước phim Table for two Trong nhà hàng sang trọng No need to be fed Anh không muốn đi đâu I want you instead Muốn em thôi If you're in the mood Nếu em không ngại We can tip toe to the moon Ta sẽ cùng nhau nhảy dưới ánh trăng này If you're in the mood Liệu em có đồng ý We can take it to the moon Khi anh ngỏ lời yêu Just like a movie scene Như một thước phim Table for two Ghi riêng đôi ta No need to be fed Anh không cần gì I want you instead Chỉ cần có em If you're in the mood Nếu em không phiền We can tip toe to the moon Đồng ý làm người yêu anh nhé.