[Lyrics + Vietsub] Tình Yêu Như Không Khí - Tôn Lệ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 31 Tháng bảy 2021.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    TÌNH YÊU NHƯ KHÔNG KHÍ

    Trình bày: Tôn Lệ

    爱如空气


    Pinyin: Ai ru gong qi

    * * *


    * Lời bài hát

    幸 福 就 像 花 期 开 到 荼 靡

    Xìng fú jìu xìang huā qī kāi dào tú mí

    Hạnh phúc giống như hoa nở rồi cũng đến lúc tàn

    爱 情 留 在 秋 天 独 自 叹 息

    Ài qíng líu zài qiū tiān dú zì tàn xī

    Tình yêu ở lại mùa Thu, chỉ biết thở dài một mình

    九 月 的 天 气 下 起 大 雨

    Jiǔ yuè de tiān qì xìa qǐ dà yǔ

    Thời tiết tháng Chín trời mưa lớn

    淋 湿 我 的 思 绪

    Lín shī wǒ de sī xù

    Làm ướt cả tâm trạng của em

    雨 后 的 花 瓣 散 落 一 地

    Yǔ hòu de huā bàn sǎn luò yí dì

    Những cánh hoa rơi xuống sau mưa

    把 它 做 成 书 签 藏 在 日 记

    Bǎ tā zuò chéng shū qiān cáng zài rì jì

    Làm thành kẹp sách cất vào trong nhật ký

    时 光 冲 淡 往 事 鲜 艳 褪 去

    Shí guāng chōng dàn wǎng shì xiān yàn tùi qù

    Thời gian làm phôi pha những tháng ngày tươi đẹp đã qua

    留 下 泛 黄 的 痕 迹

    Líu xìa fàn húang de hén jì

    Để lại những vệt vàng ký ức

    我 们 之 间 的 爱 轻 得 像 空 气

    Wǒ mén zhī jiān de ài qīng dé xìang kōng qì

    Tình yêu giữa chúng ta nhẹ nhàng như không khí

    而 我 依 然 承 受 不 起

    Ér wǒ yī rán chéng shòu bù qǐ

    Nhưng em vẫn không chịu đựng nổi

    任 往 事 在 心 里 不 停 地 堆 积

    Rèn wǎng shì zài xīn lǐ bù tíng dì duī jī

    Quá nhiều chuyện xưa không ngừng chất đống trong lòng

    如 果 你 不 懂 珍 惜 思 念 会 过 期

    Rú guǒ nǐ bù dǒng zhēn xī sī nìan hùi guò qī

    Nếu anh không trân trọng, nỗi nhớ sẽ quá thời

    我 们 之 间 的 爱 重 得 像 空 气

    Wǒ mén zhī jiān de ài zhòng dé xìang kōng qì

    Tình yêu giữa chúng ta nặng như không khí

    越 想 逃 离 却 越 沉 迷

    Yuè xiǎng táo lí què yuè chén mí

    Càng muốn chạy trốn lại càng mê muội

    而 回 忆 太 拥 挤 我 无 法 呼 吸

    Ér húi yì tài yōng jǐ wǒ wú fǎ hū xī

    Nhưng hồi ức chật chội quá, em không thể nào hít thở

    只 能 拥 抱 着 空 气 假 装 那 是 你

    Zhǐ néng yōng bào zhe kōng qì jiǎ zhuāng nà shì nǐ

    Chỉ có thể ôm lấy không khí giả vờ như đó là anh

    不 曾 远 离

    Bù céng yuǎn lí

    Chưa từng xa cách

    幸 福 隔 着 玻 璃

    Xìng fú gé zhe bō li

    Hạnh phúc mong manh như thủy tinh

    看 似 很 美 丽 却 无 法 触 及

    Kàn sì hěn měi lì què wú fǎ chù jí

    Nhìn thấy đẹp lắm nhưng không thể chạm tới

    也 许 擦 肩 而 过 的 你

    Yě xǔ cā jiān ér guò de nǐ

    Có lẽ anh đi qua

    只 留 下 一 种 痕 迹 在 我 生 命 里

    Zhǐ líu xìa yì zhǒng hén jì zài wǒ shēng mìng lǐ

    Chỉ để lại một ký ức trong cuộc đời em.


    - Hết -
     
    Chỉnh sửa cuối: 23 Tháng mười hai 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...