[Lyrics + Vietsub] Tinh Phán - Alan - OST An Lạc Truyện

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Võ Chung Phương Thùy, 20 Tháng bảy 2023.

  1. Võ Chung Phương Thùy Whisper

    Bài viết:
    454
    Tinh Phán

    Thể hiện: Alan

    Nội dung phim:

    Phim An Lạc Truyện - Legend of Anle: Xoay quanh cuộc sống của 1 cô gái tên là Nhậm An Lạc, vốn xuất thân trong gia tộc có tổ tiên là công thần khai quốc, tính tình chính trực hết lòng vì mọi người, nhưng vì gia tộc gặp nạn nên đành lưu lạc nhân giang. Số phận nghiệt ngã là thế nhưng cô vẫn cô gắng hết sức mình lo cho bách tính đang chịu hậu quả chiến tranh, ước mơ dẹp chiến tranh, tạo ra đất nước thái bình để nhân dân không phải chịu khổ. Hành trình Nhậm An Lạc chỉ mới bắt đầu, gian nan nguy hiểm còn đang phía trước, làm thế nào cô vượt qua khi thân yếu thế cô, và nỗi oan gia tộc có được làm sáng tỏa hay không đều nhờ vào Nhậm An Lạc.

    Tinh Phán là một trong những OST của An Lạc Truyện do Alan thể hiện. Giai điệu da diết, lời bài hát lại có chọn lọc, nghe rất truyền cảm. Cùng mình nghe nhạc nhá!



    Lyrics lời trung:

    无尽黑夜灯天光

    模糊了太多执念

    爱恨仓皇 逃不过

    一颗心跌入深渊

    你的目光看不清

    揉碎了苍凉幻觉

    负尽天下不相忘

    遥遥的远方 寥寥岁月安放

    迢迢星河万里长

    悄悄情深一往

    我如何能忘

    承诺在心中流浪

    踏过三千里明月 观擦肩

    看破人间的风雪 与你相约

    隔着星光人相盼

    任思念几万次更迭

    我陪你守这盛世恩怨

    踏过三千里明月 万擦肩

    看过人间的风雪与你相约

    隔着星光人相伴

    任思念几万次更迭

    我陪你守这盛世恩怨

    Pinyin:

    Wújìn hēiyè dēng tiānguāng

    Móhúle tài duō zhí nìan

    Ài hèn cānghúang táo bùguò

    Yī kē xīn diē rù shēnyuān

    Nǐ de mùguāng kàn bù qīng

    Róu sùile cānglíang hùanjué

    Fù jìn tiānxìa bù xiāng wàng

    Yáoyáo de yuǎnfāng líaolíao sùiyuè ānfàng

    Tíaotíao xīnghé wànlǐ cháng

    Qiāoqiāo qíng shēn yī wǎng

    Wǒ rúhé néng wàng

    Chéngnuò zài xīnzhōng líulàng

    Tàguò sānqiān lǐ míngyuè guān cā jiān

    Kànpò rénjiān de fēng xuě yǔ nǐ xiāngyuē

    Gézhe xīngguāng

    Rén xiāng pàn rèn sīnìan jǐ wàn cì gēngdié

    Wǒ péi nǐ shǒu zhè shèngshì ēnyùan

    Tàguò sānqiān lǐ míngyuè wàn cā jiān

    Kànguò rénjiān de fēng xuě yǔ nǐ xiāngyuē

    Gézhe xīngguāng rén xiāngbàn

    Rèn sīnìan jǐ wàn cì gēngdié

    Wǒ péi nǐ shǒu zhè shèngshì ēnyùan

    Lời việt:

    Ánh mặt trời soi sáng đêm dài vô tận

    Mơ hồ quá nhiều chấp niệm

    Hốt hoảng trốn bỏ những ái hận

    Một lòng ngã vào vực sâu

    Ánh mắt của người thấy không rõ

    Cố vò nát ảo ảnh thê lương ấy

    Tận sức gánh vác thiên hạ, không trông mong điều gì

    Nơi phương xa năm tháng yên bình chẳng còn

    Ở dãy ngân hà ngàn dặm xa xôi ấy

    Có một tình cảm nhẹ nhàng trìu mến

    Sao ta có thể quên được

    Lời hứa hẹn mênh mang trong lòng

    Bước qua ba ngàn dặm ánh trăng chỉ để kề vai lướt qua nhau

    Nhìn thấu nhân gió tuyết nhân gian cùng ngươi ước hẹn

    Dù có cách bầy trời sao vẫn mong nhớ về người

    Mặc cho nỗi nhớ có vạn lần đổi thay

    Ta giúp người bảo vệ đến cùng

    Bước qua ba ngàn dặm ánh trăng chỉ để kề vai lướt qua nhau

    Nhìn thấu nhân gió tuyết nhân gian cùng ngươi ước hẹn

    Dù có cách bầy trời sao vẫn mong nhớ về người

    Mặc cho nỗi nhớ có vạn lần đổi thay

    Ta giúp người bảo vệ đến cùng

    Bản dịch: Whisper
     
    LieuDuong thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...