[Lyrics + Vietsub] Thuỷ Triều Remix - Phó Mộng Đồng

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 12 Tháng bảy 2021.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,748

    Thủy Triều (remix) - Phó Mộng Đồng


    Băng qua đại dương, vượt qua núi non, tôi đã cố tìm bóng hình ai đó.. dừng lại trước biển, ngắm thủy triều dâng rồi lại rút, hình bóng của người nhạt nhưng không bao giờ phai tàn.. Hồi ức khi xưa, vui buồn từng trải, đắng cay đã qua hay hối hận cuối đời đều còn đó nhưng lại chẳng thể nhớ được người là ai..

    Khi chúng ta nhìn lên những ngôi sao trên trời, chúng ta thật ra đang nhìn về quá khứ. Bởi chúng ở rất xa chúng ta, xa đến hàng trăm triệu năm ánh sáng. Vậy mà nhiều người vẫn ngu ngốc, ảo tưởng ngắm nhìn nó như một thứ bất diệt.'Tình yêu đã vụt mất, chỉ còn lại hồi ức. Cũng như chúng ta vẫn luôn đang nhìn ánh sáng rực rỡ của quá khứ"



    Bản gốc - Phó Mộng Đồng



    IN-K, An Tô Vũ, Phó Mộng Đồng



    Douyin cover





    Lời bài hát


    蓝色的海底

    Lán sè de hǎidǐ

    Lán xưa tơ hải tỉ

    Đáy đại dương xanh

    远山的风景

    Yuǎn shān de fēngjǐng

    Doẻn san tơ phâng chỉnh

    Khung cảnh trên ngọn núi xa xôi

    我们的距离遥不可及

    Wǒ·men de jùlí yáo bùkě jí

    Ủa mân tơ chuy lí dáo pu khửa chí

    Là khoảng cách đôi ta chẳng thể với tới

    退守的爱情

    Tùishǒu de àiqíng

    Thuây sẩu tơ ai trính

    Lùi bước để níu giữ tình yêu

    还剩下回忆

    Hái shèng xìa húiyì

    Hái sâng xe huấy i

    Giữ chút hồi ức còn sót lại

    疯狂的寻觅你的身影

    Fēngkúang de xúnmì nǐ de shēnyǐng

    Phâng khoáng tơ xuýn mi nỉ tơ sân ỉnh

    Điên cuồng tìm kiếm hình bóng người

    蓝色的海底

    Lán sè de hǎidǐ

    Lán xưa tơ hải tỉ

    Đáy đại dương xanh

    远山的风景

    Yuǎn shān de fēngjǐng

    Doẻn san tơ phâng chỉnh

    Khung cảnh trên ngọn núi xa xôi

    我们的距离遥不可及

    Wǒ·men de jùlí yáo bùkě jí

    Ủa mân tơ chuy lí dáo pu khửa chí

    Là khoảng cách đôi ta chẳng thể với tới

    退守的爱情

    Tùishǒu de àiqíng

    Thuây sẩu tơ ai trính

    Lùi bước để níu giữ tình yêu

    还剩下回忆

    Hái shèng xìa húiyì

    Hái sâng xe huấy i

    Giữ chút hồi ức còn sót lại

    疯狂的寻觅你的身影

    Fēngkúang de xúnmì nǐ de shēnyǐng

    Phâng khoáng tơ xuýn mi nỉ tơ sân ỉnh

    Điên cuồng tìm kiếm hình bóng người

    当海面迎来汹涌的潮汐

    Dāng hǎimìan yíng lái xiōngyǒng de cháoxī

    Tang hải men ính lái xiung dủng tơ tráo xi

    Khi mặt biển đón lấy triều dâng mãnh liệt

    我奔跑寻找昔日的足迹

    Wǒ bēnpǎo xúnzhǎo xīrì de zújì

    Ủa pân p'ảo xuýn chảo xi rư tơ chú chi

    Em vội vã tìm dấu chân trong hồi ức

    夕阳下倒影迷人的美丽

    Xīyáng xìa dàoyǐng mí rén de měilì

    Xi dáng xe tao ỉnh mí rấn tơ mẩy li

    Hoàng hôn rủ bóng nét đẹp mê li

    可我却丢失故事和你

    Kě wǒ què diūshī gùshì hé nǐ

    Khửa ủa truê tiêu sư cu sư hứa nỉ

    Nhưng em đã đánh mất kỉ niệm đôi ta

    你说过向往大海的神秘

    Nǐ shuō guò xìangwǎng dàhǎi de shénmì

    Nỉ sua cua xeng oảng ta hải tơ sấn mi

    Người từng nói muốn hướng về biển rộng thần bí

    也憧憬我们遗失的过去

    Yě chōngjǐng wǒ·men yíshī de guòqù

    Dể trung chỉnh ủa mân í sư tơ cua truy

    Cũng khát khao quá khứ chúng ta từng thất lạc

    分享给大海秘密

    Fēnxiǎng gěi dàhǎi mìmì

    Phân xẻng cẩy ta hải mi mi

    Thủ thỉ bí mật cùng biển cả

    蓝色的海底

    Lán sè de hǎidǐ

    Lán xưa tơ hải tỉ

    Đáy đại dương xanh

    远山的风景

    Yuǎn shān de fēngjǐng

    Doẻn san tơ phâng chỉnh

    Khung cảnh trên ngọn núi xa xôi

    我们的距离遥不可及

    Wǒ·men de jùlí yáo bùkě jí

    Ủa mân tơ chuy lí dáo pu khửa chí

    Là khoảng cách đôi ta chẳng thể với tới

    退守的爱情

    Tùishǒu de àiqíng

    Thuây sẩu tơ ai trính

    Lùi bước để níu giữ tình yêu

    还剩下回忆

    Hái shèng xìa húiyì

    Hái sâng xe huấy i

    Giữ chút hồi ức còn sót lại

    疯狂的寻觅你的身影

    Fēngkúang de xúnmì nǐ de shēnyǐng

    Phâng khoáng tơ xuýn mi nỉ tơ sân ỉnh

    Điên cuồng tìm kiếm hình bóng người

    残月忧郁星夜静谧潮落叹息

    Cányuè yōuyù xīngyè jìngmì cháo luò tànxī

    Trán duê dâu uy xing dê ching mi tráo lua than xi

    Trăng tàn u sầu, bóng đêm tĩnh mịch, thủy triều thở dài

    聆听山语回荡不清若即若离

    Língtīng shān yǔ húidàng bù qīng ruòjíruòlí

    Lính thing san ủy huấy tang pu tring rua chí rua lí

    Nghe tiếng vọng từ núi non, quẩn quanh như có như không, như gần như xa

    蓝色的海底

    Lán sè de hǎidǐ

    Lán xưa tơ hải tỉ

    Đáy đại dương xanh

    远山的风景

    Yuǎn shān de fēngjǐng

    Doẻn san tơ phâng chỉnh

    Khung cảnh trên ngọn núi xa xôi

    我们的距离遥不可及

    Wǒ·men de jùlí yáo bùkě jí

    Ủa mân tơ chuy lí dáo pu khửa chí

    Là khoảng cách đôi ta chẳng thể với tới

    退守的爱情

    Tùishǒu de àiqíng

    Thuây sẩu tơ ai trính

    Lùi bước để níu giữ tình yêu

    还剩下回忆

    Hái shèng xìa húiyì

    Hái sâng xe huấy i

    Giữ chút hồi ức còn sót lại

    疯狂的寻觅你的身影

    Fēngkúang de xúnmì nǐ de shēnyǐng

    Phâng khoáng tơ xuýn mi nỉ tơ sân ỉnh

    Điên cuồng tìm kiếm hình bóng người

    Hợp âm thuỷ triều


    Dāng hǎimìan yíng lái xiōngyǒng de cháoxī [ G] wǒ bēnpǎo xúnzhǎo xīrì de zújì

    [ Am] xīyáng xìa dàoyǐng mírén dì měilì kě wǒ què diūshī gùshì hé nǐ

    [ F] nǐ shuōguò xìangwǎng dàhǎi de shénmì [ G] yě chōngjǐng wǒmen yíshī de guòqù

    [ Am] fēnxiǎng gěi dàhǎi mìmì

    Lán sè dì hǎi[ F] dǐ yuǎn shān de fēng[ G] jǐng wǒmen de jù[ Am] lí yáo bùkě jí

    Tùishǒu de ài[ F] qíng hái shèng xìa húi[ G] yì fēngkúang de xún[ Am] mì nǐ de shēnyǐng

    Cányuè yōu[ F] yù xīngyè jìng[ G] mì cháo luò tàn[ Am]

    Língtīng shān [ F] yǔ húidàng bù [ G] qīng ruòjíruò[ Am]
     
    Chỉnh sửa cuối: 3 Tháng chín 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...