Thương Tâm Thái Bình Dương - 伤心太平洋 Trình bày: Nhậm Hiền Tề Lời bài hát + Pinyin+ Lời dịch: 离 开 真 的 残 酷 吗 Lí kāi zhēn de cán kù ma Chia ly phải chăng thực sự là đau khổ? 或 者 温 柔 才 是 可 耻 的 Huò zhě wēn róu cái shì ké chǐ de Sự dịu dàng lại thấy xấu hổ sao? 或 者 孤 独 的 人 无 所 谓 Huò zhě gū dú de rén wú suǒ wèi Người cô đơn sẽ là sao đây? 无 日 无 夜 无 条 件 Wú rì wú yè wú tíao jìan Sống qua ngày qua đêm không mục tiêu. 前 面 真 的 危 险 吗 Qían mian zhēn de wēi xiǎn ma Phía trước có thật nguy hiểm vậy không? 或 者 背 叛 才 是 体 贴 的 Huò zhě bèi pàn cái shì tǐ tiē de Sự phản bội lại chính là quan tâm lo lắng sao? 或 者 逃 避 比 较 容 易 吧 Huò zhě táo bì bǐ jìao róng yì ba Liệu chạy trốn có dễ dàng hơn không? 风 言 风 语 风 吹 沙 Fēng yán fēng yǔ fēng chuī shā Tiếng đồn hiểm độc theo gió vô tình thổi cát bụi bay 往 前 一 步 是 黄 昏 Wǎng qían yí bù shì húang hūn Bước lên phía trước sẽ là hoàng hôn 退 后 一 步 是 人 生 Tùi hòu yí bù shì rén shēng Lui lại một bước chính là cuộc đời 风 不 平 浪 不 静 心 还 不 安 稳 Fēng bù píng làng bú jìng xīn hái bù ān wěn Gió thổi sóng gầm con tim cũng không bình lặng 一 个 岛 锁 住 一 个 人 Yí gè dǎo suǒ zhù yí gè rén Một hòn đảo giam cầm một con người 我 等 的 船 还 不 来 Wǒ děng de chúan hái bù lái Chờ đợi mòn mỏi con thuyền tới 我 等 的 人 还 不 明 白 Wǒ děng de rén hái bù míng bai Người tôi chờ đợi lại không hiểu 寂 寞 默 默 沉 没 沉 入 海 Jì mò mò mò chén mò chén rù hǎi Nỗi cô đơn cứ thế dần chìm sâu xuống lòng đại dương 未 来 不 在 我 还 在 Wèi lái bú zài wǒ hái zài Tôi vẫn ở đây không một tương lai 如 果 潮 去 心 也 去 Rú guǒ cháo qù xīn yě qù Nếu như sóng triều cuốn theo trái tim 如 果 潮 来 你 还 不 来 Rú guǒ cháo lái nǐ hái bù lái Nếu như sóng triều đến em lại không đến 浮 浮 沉 沉 往 事 浮 上 来 Fú fú chén chén wǎng shì fú shàng lái Mãi cứ lênh đênh gợi lại dĩ vãng 回 忆 回 来 你 已 不 在 Húi yì húi lái nǐ yǐ bú zài Sống trong ký ức em cũng không còn đây 一 波 还 未 平 息 Yì bō hái wèi píng xī Con sóng này chưa nguôi 一 波 又 来 侵 袭 Yì bō yòu lái qīn xí Con sóng khác đã lại tới 茫 茫 人 海 狂 风 暴 雨 Máng máng rén hǎi kúang fēng bào yǔ Giữa biển người mênh mông với bao sóng to gió lớn 一 波 还 来 不 及 Yì bō hái lái bù jí Con sóng kia chưa kịp tới 一 波 早 就 过 去 Yì bō zǎo jìu guò qù Con sóng này vội vã ra đi 一 生 一 世 如 梦 初 醒 Yì shēng yí shì rú mèng chū xǐng Tỉnh mộng chợt ngộ ra rằng giấc mơ chỉ là giấc mơ 深 深 太 平 洋 底 深 深 伤 心 Shēn shēn tài píng yáng dǐ shēn shēn shāng xīn Thái Bình Dương sâu thẳm như nỗi lòng đau