Thời Không Ngân Hà Thể hiện: Ngải Thần Chắc những tín đồ nghe nhạc Trung cũng không xa là gì với bài hát "Thời không sai lệch" của Ngải Thần rồi đúng không. Phải nói là nhạc và giọng hát của Ngải Thần siêu hay, nghe bài nào là u mê bài đó. Có lẽ anh Thần khá thích chữ "Thời không" nhỉ, sau bài "Thời không sai lệch" thì bây giờ anh lại cho ra mắt một siêu phẩm mới "Thời không ngân hà". Vậy là chúng ta lại có thêm một bài hát hay để bổ sung vào list nhạc yêu thích của mình nữa rồi. Thời Không Ngân Hà Remix Lyric + pinyin: 当折翼的蝴蝶飞一万光年 dāng zhé yì de húdié fēi yī wàn guāng nían 你会否来赴我的约 nǐ hùi fǒu lái fù wǒ de yuē 当干涸的沙漠下一场暴雪 dāng gānhé de shāmò xìa yī chǎng bàoxuě 我们能否回到从前 wǒmen néng fǒu húi dào cóngqían 时间穿越了交织的记忆点 shíjiān chuānyuèle jiāozhī de jìyì diǎn 定格在初见的那天 dìnggé zài chū jìan dì nèitiān 残阳和煦贴在你温润的脸 cányáng héxù tiē zài nǐ wēnrùn de liǎn 过了多少年 guò le duō shào nían 你仍旧没变 nǐ réngjìu méi bìan 你是穿越时空路过梦中银河 nǐ shì chuānyuè shíkōng lùguò mèng zhōng yínhé 夜空最耀眼的那颗星 yèkōng zùi yàoyǎn dì nà kē xīng 你是千年万载万物故事淘汰 nǐ shì qiānnían wàn zǎi wànwù gùshì táotài 我一生写不完的结局 wǒ yīshēng xiě bù wán de jiéjú 你是一秒光年距离在我眼前 nǐ shì yī miǎo guāng nían jùlí zài wǒ yǎnqían 握不紧的触手不可及 wò bù jǐn de chùshǒu bùkě jí 你是今生追忆你是无人可替 nǐ shì jīnshēng zhuīyì nǐ shì wú rén kě tì 你是时空深处意难平 nǐ shì shíkōng shēn chù yì nán píng 时间穿越了交织的记忆点 shíjiān chuānyuèle jiāozhī de jìyì diǎn 定格在初见的那天 dìnggé zài chū jìan dì nèitiān 残阳和煦贴在你温润的脸 cányáng héxù tiē zài nǐ wēnrùn de liǎn 过了多少年 guò le duō shào nían 你仍旧没变 nǐ réngjìu méi bìan 你是穿越时空路过梦中银河 nǐ shì chuānyuè shíkōng lùguò mèng zhōng yínhé 夜空最耀眼的那颗星 yèkōng zùi yàoyǎn dì nà kē xīng 你是千年万载万物故事淘汰 nǐ shì qiānnían wàn zǎi wànwù gùshì táotài 我一生写不完的结局 wǒ yīshēng xiě bù wán de jiéjú 你是一秒光年距离在我眼前 nǐ shì yī miǎo guāng nían jùlí zài wǒ yǎnqían 握不紧的触手不可及 wò bù jǐn de chùshǒu bùkě jí nǐ 你是今生追忆你是无人可替 shì jīnshēng zhuīyì nǐ shì wú rén kě tì 你是时空深处意难平 nǐ shì shíkōng shēn chù yì nán píng 你是穿越时空路过梦中银河 nǐ shì chuānyuè shíkōng lùguò mèng zhōng yínhé 夜空最耀眼的那颗星 yèkōng zùi yàoyǎn dì nà kē xīng 你是千年万载万物故事淘汰 nǐ shì qiānnían wàn zǎi wànwù gùshì táotài 我一生写不完的结局 wǒyīshēng xiě bù wán de jiéjú 你是一秒光年距离在我眼前 nǐ shì yī miǎo guāng nían jùlí zài wǒ yǎnqían 握不紧的触手不可及 wò bù jǐn de chùshǒu bùkě jí 你是今生追忆你是无人可替 nǐ shì jīnshēng zhuīyì nǐ shì wú rén kě tì 你是时空深处意难平 nǐ shì shíkōng shēn chù yì nán píng Lời dịch: Khi chú bướm gãy cánh bay được một vạn năm ánh sáng Em sẽ đến buổi hẹn với tôi chứ Khi sa mạc cằn cõi đón đợt tuyết tiếp theo Liệu chúng ta có trở về được như lúc đầu. Thời gian xuyên qua hồi ức đan chéo vào nhau Dừng lại ở hình ảnh thuở mới quen Ánh hoàng hôn kề bên sườn mặt dịu dàng của em Nhiều năm trôi qua Em vẫn như vậy. Em xuyên qua thời không, lướt qua ngân hà trong giấc mộng Là ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm Em là câu chuyện được sàng lọc qua hàng vạn niên đại xa xăm Là kết cục đời này tôi viết không xong. Em trước mắt tôi, cách một giây năm ánh sáng Ngoài tầm tay, với chẳng tới, nắm chẳng được Em là hồi ức của kiếp này, em là người không ai thay thế được Em là thời không sâu thẳm, là khắc cốt ghi tâm. Thời gian xuyên qua hồi ức đan chéo vào nhau Dừng lại ở hình ảnh thuở mới quen Ánh hoàng hôn kề bên sườn mặt dịu dàng của em Nhiều năm trôi qua Em vẫn như vậy. Em xuyên qua thời không, lướt qua ngân hà trong giấc mộng Là ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm Em là câu chuyện được sàng lọc qua hàng vạn niên đại xa xăm Là kết cục đời này tôi viết không xong. Em trước mắt tôi, cách một giây năm ánh sáng Ngoài tầm tay, với chẳng tới, nắm chẳng được Em là hồi ức của kiếp này, em là người không ai thay thế được Em là thời không sâu thẳm, là khắc cốt ghi tâm. Em xuyên qua thời không, lướt qua ngân hà trong giấc mộng Là ngôi sao sáng nhất bầu trời đêm Em là câu chuyện được sàng lọc qua hàng vạn niên đại xa xăm Là kết cục đời này tôi viết không xong. Em trước mắt tôi, cách một giây năm ánh sáng Ngoài tầm tay, với chẳng tới, nắm chẳng được Em là hồi ức của kiếp này, em là người không ai thay thế được Em là thời không sâu thẳm, là khắc cốt ghi tâm.