THỜI GIAN ĐÃ ĐI ĐÂU MẤT RỒI 时间都去哪儿了 Phiên âm: Shi hou dou qu nar le Trình bày: Lữ Hưng Dương * * * * Lời bài hát 半生存了好多话 Bàn shēngcúnle hǎoduō hùa I've held on to so many words over a lifetime Nửa đời người ấp ủ bao lời chưa nói Để 院里枯木又开花 Yùan lǐ kūmù yòu kāihuā The dead tree in the yard is blooming again Góc cây khô trong sân lại ra hoa 门前老树长新芽 Mén qían lǎo shù zhǎng xīnyá The old tree before the door has grown new shoots Cây cổ thụ trước sân đã nhú chồi non 藏进了满头白发 Cáng jìnle mǎn tóu bái fà Stored them in a head of white hair Giấu chúng vào những sợi tóc bạc kia 记忆中的小脚丫 Jìyì zhōng de xiǎojiǎo yā In my memory a girl with little feet Đôi bàn chân nhỏ bé trong kí ức 肉嘟嘟的小嘴巴 Ròu dū dū de xiǎo zuǐba And a chubby little mouth Cái miệng xinh xinh tíu tít không ngừng 一生把爱交给他 Yīshēng bǎ ài jiāo gěi tā I gave her my love for a lifetime Cả một đời dành tình yêu cho con 只为那一声爸妈 Zhǐ wèi nà yīshēng bà mā All for the sound of "mum" and "dad" Chỉ để được nghe một tiếng "Mẹ Cha" 时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where has the time gone? Thời gian ơi, đi đâu mất rồi 还没好好感受年轻就老了 Hái méi hǎohāo gǎnshòu níanqīng jìu lǎole I haven't yet enjoyed youth and I'm already old Chưa kịp cảm nhận hết tuổi thanh xuân thì đã già rồi 生儿养女一辈子 Shēng ér yǎngnǚ yībèizi Raising sons and daughters for a lifetime Cả một đời nuôi con chăm cháu 满脑子都是孩子哭了笑了 Mǎn nǎozi dōu shì háizi kūle xìaole My mind is full of children crying and laughing Trong đầu đầy ắp tiếng khóc cười của trẻ thơ 时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where has the time gone? Thời Gian Đi Đâu Mất Rồi 还没好好看看你眼睛就花了 Hái méi hǎohǎo kàn kàn nǐ yǎnjīng jìu huāle I still haven't taken care of you properly, and my eyes are already failing Còn chưa ngắm nhìn con khôn lớn mắt đã mờ 柴米油盐半辈子 Cháimǐyóuyán bànbèizi Daily necessities for a lifetime Nửa cuộc đời lo cơm áo gạo tiền 转眼就只剩下满脸的皱纹了 Zhuǎnyǎn jìu zhǐ shèng xìa mǎn liǎn de zhòuwénle In the blink of an eye, all that's left is a face full of wrinkles Trong chớp mắt chỉ còn lại những nếp nhăn trên khuôn mặt.