[Lyrics] Thêm Một Khúc Nhạc - Siphia Grazie

Thảo luận trong 'Việt Nam' bắt đầu bởi Tranhuynh, 23 Tháng sáu 2023.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,488
    Bài hát: Thêm Một Khúc Nhạc

    Nghệ sĩ : Siphia Grazie

    Bài gốc: Encore - Ayase, Yoasobi


    Giới Thiệu: Siphia Grazie là một giọng ca tỏa sáng trong các bài Tiếng Nhật được chuyển thể thành lời thuần việt, xuất phát điểm từ kênh Youtube sáng tạo âm nhạc Moon's Voice. Lyrics được viết chính bởi cây bút biên soạn Midaoli. Sẽ thật tuyệt khi một bài hát bạn có thể nghe được hai thứ tiếng, vẻ đẹp ngôn ngữ khác nhau, thanh âm khác nhau nhưng mang cùng sắc màu cảm xúc du dương trong một nội dung. Tác phẩm là một lời độc thoại cô đơn, nhưng cũng ấp ủ một niềm hy vọng trong thế giới tiểu thuyết "Tận Thế Và Bài Hát Từ Biệt" (Sekai No Owari To Sayonara No Uta) do tác giả Minakami Kanami viết.



    Lời bài hát:

    [Intro] Và có lẽ thế giới sẽ hoang tàn trong nỗi sầu

    Từ nay đôi ta sẽ chẳng đêm ngày trông thấy nhau

    Dù có khó đến mấy, vẫy tay cùng nhau ngoảnh đầu

    Thì dù cho vững tin.. Rất lâu đều đâu đi đến đâu

    Và có lẽ thế giới sẽ hoang tàn trong nỗi sầu

    Vậy thay cho than vãn, thì ta nên cứ như giờ đây,

    Trước lúc chưa buồn chán, đàn lên bao sắc âm xin "Đừng vội tan"

    [Verse 1] Màn tối âm u trùm lấy muôn lối xoá tan vết dấu

    Chợt tỉnh cơn mơ tại thế gian đã quá xa lạ trong nhớ thương

    Một nơi chẳng còn đêm vụt trôi ghé đến bao vây

    Lại cô đơn đành lòng vỡ nát hôm nay

    Vào ngày cuối ấy, theo những đớn đau chúng ta gặp nhau

    "Giờ này thôi ta cứ vô tư đi"


    Một lời chênh vênh nói ra trên môi, xoay cất bước nhanh vội vàng

    Cậu lặng lẽ mang âm thanh đến...

    Nơi thật xa chẳng ai màng

    Còn lại tôi ở một mình... Với tôi

    Nhìn xung quanh không gian hiu vắng chìm vào bóng đêm

    [Chorus] Trái tim thầm lặng mang nhớ thương về ngày xưa giản đơn chưa phai dấu theo thời gian

    Ở nơi chờ đợi giây phút hoang tàn khi ngày cuối mong manh sắp tắt

    Từng nỗi đau còn đầy vơi, đắng cay nào chịu ngơi

    Những giai điệu mà riêng ta day dứt chẳng sao cách rời

    Từ nay phải cố quên mà thôi

    ...

    Còn mỗi riêng tôi đành lướt xe thoáng chốc qua ngã rẽ

    Thị trấn quanh co giờ đã không thể giống như ngày xưa ấm êm

    Ngày sẽ nhanh chóng tàn phai,

    Vậy trước khi đến ngày mai,

    Mình ước mong những gì đây?

    Mình ngóng trông điều chi đây?

    [Verse 3] Chợt từ nơi đâu mơ hồ vang đến

    Thật nhẹ nhàng lênh đênh bay vụt qua du dương rất lâu

    Sắc âm dương cầm vang lên, là bao sắc âm ta từng quên

    Mời gọi đôi chân nhanh vội đi đến,

    Hoà nhịp theo muôn rung động kia như luôn ở bên

    Hân hoan cùng nhau chất chứa

    Nhẹ mang nỗi vui ùa vây

    Vấn vương khó quên nồng say (Há Ha~)

    Mong nhớ vút bay...

    Ngập tràn không gian chốn đây

    (Há Ha ~)

    Đã lâu thật lâu, tôi giấu chôn vào tim,

    Bao cũ xưa y nguyên dấu chân thời gian

    Thế nhưng hoài niệm,

    Trong thoáng giây lại tuôn về giữa âm thanh khắp chốn

    Chợt bỗng nghe buồn sầu, trong lúc dương cầm ngừng vang

    Trên mắt tôi dòng lệ rơi không ai biết lúc nào đã trào

    Nào ngân tiếp khúc nhạc trên tay

    [Chorus] Trái tim thầm lặng mang nhớ thương về ngày xưa giản đơn chưa phai dấu theo thời gian

    Ở nơi chờ đợi giây phút hoang tàn khi ngày cuối mong manh sắp tắt

    Từng nỗi đau còn đầy vơi, đắng cay nào chịu ngơi

    Những giai điệu mà riêng ta day dứt chẳng sao cách rời

    Từ nay sẽ biến tan mà thôi

    Chúng ta ngồi tại đây để bây giờ từng giây ngón tay ngân lên những giai điệu quen

    Ánh dương dần dần phai, chỉ riêng mình ta chờ đón đêm đen kéo đến

    Lặng lẽ đưa mình về nơi tháng năm đầy niềm thương, để giai điệu cùng âm thanh như dẫn lối muôn xúc động

    Bình yên giữ lấy nhau hoà vang

    [Outro] Và có lẽ thế giới sẽ hoang tàn trong nỗi sầu

    Và có lẽ thế giới sẽ hoang tàn trong đớn đau

    Vậy nếu thế giới chẳng biến tan và không thay đổi gì

    Ngày mai xanh trong veo về đây vui thiết tha,

    Lúc đó mong ta được ở cạnh kề nhau đến mai sau

    Đừng vội xa!

    Biết thêm về bản gốc Tiếng Nhật
     
    Gill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...