[Lyrics + Vietsub] The Wolf And The Sheep - Alec Benjamin

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi HuỳnhAnhTử, 4 Tháng mười 2021.

  1. HuỳnhAnhTử Always keep the faith - Hope to the end

    Bài viết:
    216
    The Wolf and The Sheep/Sói và Cừu

    Alec Benjamin

    Translator: Huỳnhanhtử


    Bài hát là một ca khúc single, doBrandon Rogers & Alec Benjamin hợp tác sáng tác, chính thức phát hành vào năm 2017. Bài hát kể về một cô gái luôn ước ao rằng mình sẽ trở nên bất tử, chấp nhận đánh đổi tất cả những gì mình có. Nhưng sau cùng cô gái lại nhận ra cuộc đời không như là mơ, khi cô vấp ngã, khi cô gặp những kẻ gian dối ngoài kia, cô gái chỉ có thể rơi lệ trong ăn năn hối hận. Thông điệp bài hát đơn giản chính là phải cảnh giác, đừng dễ dàng tin tưởng bất kỳ ai, đừng dễ dàng chấp nhận buông xuôi, phải tỉnh táo để biết được rằng kẻ nào là con sói đội lốt cừu. Bài hát có giai điệu khá bắt tai, lời hát khá ngắn và đơn giản dễ nghe, rất phù hợp cho các bạn thích học tiếng Anh qua bài hát, một khi nghe hiểu được câu chuyện này nghĩa là các bạn đang dần bước lên con đường thành công rồi đó.

    Lời bài hát Lời dịch

    Everybody has to get older

    Ai cũng rồi cũng phải già đi

    Even Jenny

    Kể cả Jenny

    She's just nineteen, young and naïve

    Em chỉ mới đôi mươi, trẻ trung và ngây thơ

    She wants to find a way to be endless

    Em muốn nét đẹp mình trở thành vĩnh cửu

    Fight the science, in defiance, and be timeless

    Bất chấp tất cả, chống lại khoa học, và mãi mãi bất diệt

    Silly little girl who tried to live forever, to live forever

    Cô em gái nhỏ ngây ngô tìm kiếm sự bất tử

    Gave away her soul to buy a bit of pleasure, oh the bitter pleasure

    Đánh đổi cả linh hồn lấy lại niềm khoái lạc tạm bợ

    Wicked little boy who tried to steal her treasure, for the bitter pleasure

    Gã trai xấu xa trộm đi thứ 'ngàn vàng' của em chỉ vì khoái lạc nhất thời

    Now they're cursed forever

    Giờ đây lời nguyền vĩnh viễn gắn chặt lấy họ

    Cursed together

    Một lời nguyền vô giải

    And if you could see

    Hãy nhìn đi

    The look in her eyes

    Nhìn vào mắt em

    The wolf wore the sheep

    Con sói đội lốt cừu

    As a perfect disguise

    Dục cảm khoác lên người tình yêu giả dối

    And she can't believe

    Em đã không ngờ

    That she fell for his lies

    Mình sập bẫy những lời đường mật

    He promised forever

    Gã hứa sẽ trao em vĩnh hằng

    But she never knew the price

    Nhưng em ngây ngô không biết cái giá phải trả

    He promised forever

    Gã hứa sẽ yêu em mãi mãi

    But she never knew the price

    Nhưng em không biết mình phải đánh đổi thứ gì

    He promised forever

    Gã hứa sẽ cho em bất tử

    But she never knew the price

    Nhưng cái giá phải trả là quá đắt

    And as she got a little bit older

    Và rồi khi em trưởng thành

    Look at Jenny

    Nhìn Jenny mà xem

    Now she's ninety

    Em đã đi hết một đời người

    Still looks nineteen

    Nhưng xinh đẹp như chỉ mới đôi mươi

    And all she knows to do is surviving

    Giờ đây mọi thứ em làm là để sinh tồn

    Staying alive and

    Sống lay lắt qua ngày

    Now she's crying

    Nước mắt em chảy dài

    'Cause she"s not dying

    Vì giờ đây em bất diệt

    Silly little girl who tried to live forever, to live forever

    Em gái nhỏ ngốc nghếch lang thang kiếm tìm vĩnh cửu

    Gave away her soul to buy a bit of pleasure, oh the bitter pleasure

    Trao cả linh hồn mình vì khoái lạc chênh vênh

    Wicked little boy who tried to steal her treasure, for the bitter pleasure

    Gã lừa lọc xấu xa lấy đi linh hồn em đánh đổi khoái nhạc

    Now they're cursed forever

    Giờ đây cả hai đều nhiễm phải lời nguyền

    Cursed together

    Một lời nguyền vô giải

    And if you could see

    Hãy nhìn xem

    The look in her eyes

    Nhìn vào mắt em ấy

    The wolf wore the sheep

    Gã sói đội lốt cừu

    As a perfect disguise

    Lớp ngụy trang hoàn hảo

    And she can't believe

    Em chẳng thể nào ngờ

    That she fell for his lies

    Mình bị lời đường mật quyến rũ

    He promised forever

    Gã hứa sẽ trao em vĩnh hằng

    But she never knew the price

    Nhưng em nào biết mình đánh đổi gì đâu

    He promised forever

    Gã hứa sẽ mãi mãi bên em

    But she never knew the price

    Nhưng em nào biết cái giá mình phải trả

    He promised forever

    Gã hứa em sẽ thành bất diệt

    But she never knew the price

    Nhưng cái giá đánh đổi quá đắt

    And if you could see

    Hãy nhìn đi

    The look in her eyes

    Nhìn vào mắt em

    The wolf wore the sheep

    Con sói đội lốt cừu

    As a perfect disguise

    Dục cảm khoác lên người tình yêu giả dối

    And she can't believe

    Em đã không ngờ

    That she fell for his lies

    Mình sập bẫy những lời đường mật

    He promised forever

    Gã hứa sẽ trao em vĩnh hằng

    But she never knew the price

    Nhưng em ngây ngô không biết cái giá phải trả

    He promised forever

    Gã hứa sẽ yêu em mãi mãi

    But she never knew the price

    Nhưng em không biết mình phải đánh đổi thứ gì

    He promised forever

    Gã hứa sẽ cho em bất tử

    But she never knew the price

    Nhưng cái giá phải trả là quá đắt
     
    tiểu hỏa tinhMèo Cacao thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...