Thay Tôi Quên Đi Nhé Trình bày: Trần Tử Tình Trans: Nguyệt Thố "Từ giờ em sẽ cố quên đi, quên hết những cảm xúc từng có vì anh, sẽ quên đi những lần vì anh mà bất chấp lao vào những cạm bẫy vô hình của thứ ái tình giả dối mà anh đã giăng ra, cũng sẽ quên đi những lần vì anh mà khóc cạn nước mắt, nhưng nếu sự cố gắng của em mãi vẫn không thể xóa nhòa được anh trong ký ức của mình, thì em xin thứ gì cũng được, hãy thay em quên đi anh ấy." "Xin hãy thay tôi quên đi, Những điều ngốc nghếch mà tôi từng làm vì anh ta Nực cười rằng, tôi thậm chí còn mơ ước rằng Sau này sẽ cùng anh ta xây dựng tổ ẩm." "Thay tôi quên đi nhé, Những câu nói thật giả lẫn lộn anh ta từng nói với tôi Tôi chẳng hề chống cự, dẫu sao người rời đi là anh ấy Cũng đã sớm quên rồi, đúng chứ?" "Thay Tôi Quên Đi Nhé" là một bài hát tiếng Trung do Trần Tử Tình (chủ nhân của những ca khúc khá nổi trước đây ví dụ như 3611, Cùng Anh Ngắm Sao Trời, Bất Công), bài hát lần này có giai điệu cũng nhẹ nhàng, du dương, trầm lắng, có chút da diết, nghe vào cảm giác man mác buồn, lại thấy lòng mình như thắt lại đến lạ, lời bài hát cũng về một mối tình đau buồn chẳng thể nào cứu vãn được nữa, hợp với những người nào đang thất tình ấy, đây là một bài hát khá hay nên mình viết lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận này, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Lời bài hát: 替我向失眠 说一声抱歉 替我向那几年 说一声再见 是我太天真一些 以为他会有改变 结局没能改写 拖着更疲倦 那么相信 他每一句约定 截图也留不住曾经 事到如今 已没有任何意义 时间是一个庸医 删不掉所有记忆 替我忘了吧 我曾为他跌跌撞撞犯过那些傻 讲个笑话 甚至幻想过以后能和他 有一个家 替我忘了吧 他曾对我真真假假说过那些话 我不挣扎 反正离开的他 早就忘了吧 那么相信 他每一句约定 截图也留不住曾经 事到如今 已没有任何意义 时间是一个庸医 删不掉所有记忆 替我忘了吧 我曾为他跌跌撞撞犯过那些傻 讲个笑话 甚至幻想过以后能和他 有一个家 替我忘了吧 他曾对我真真假假说过那些话 我不挣扎 反正离开的他 早就忘了吧 替我忘了吧 我曾为他跌跌撞撞犯过那些傻 讲个笑话 甚至幻想过以后能和他 有一个家 替我忘了吧 他曾对我真真假假说过那些话 我不挣扎 反正离开的他 早就忘了吧 Pinyin: Tì wǒ xìang shīmían shuō yīshēng bàoqìan Tì wǒ xìang nà jǐ nían shuō yīshēng zàijìan Shì wǒ tài tiānzhēn yīxiē Yǐwéi tā hùi yǒu gǎibìan Jiéjú méi néng gǎixiě tuōzhe gèng píjùan Nàme xiāngxìn tā měi yījù yuēdìng Jiétú yě líu bù zhù céngjīng Shì dào rújīn yǐ méiyǒu rènhé yìyì Shíjiān shì yīgè yōngyī Shān bù dìao suǒyǒu jìyì Tì wǒ wàngle ba Wǒ céng wèi tā diédiézhùangzhùang fànguò nàxiē shǎ Jiǎng gè xìaohùa Shènzhì hùanxiǎngguò yǐhòu néng hé tā Yǒu yīgè jiā Tì wǒ wàngle ba Tā céng dùi wǒ zhēn zhēn jiǎ jiǎshuōguò nàxiē hùa Wǒ bù zhēngzhá Fǎnzhèng líkāi de tā Zǎo jìu wàngle ba Nàme xiāngxìn tā měi yījù yuēdìng Jiétú yě líu bù zhù céngjīng Shì dào rújīn yǐ méiyǒu rènhé yìyì Shíjiān shì yīgè yōngyī Shān bù dìao suǒyǒu jìyì Tì wǒ wàngle ba Wǒ céng wèi tā diédiézhùangzhùang fànguò nàxiē shǎ Jiǎng gè xìaohùa Shènzhì hùanxiǎngguò yǐhòu néng hé tā Yǒu yīgè jiā Tì wǒ wàngle ba Tā céng dùi wǒ zhēn zhēn jiǎ jiǎshuōguò nàxiē hùa Wǒ bù zhēngzhá Fǎnzhèng líkāi de tā Zǎo jìu wàngle ba Tì wǒ wàngle ba Wǒ céng wèi tā diédiézhùangzhùang fànguò nàxiē shǎ Jiǎng gè xìaohùa Shènzhì hùanxiǎngguò yǐhòu néng hé tā Yǒu yīgè jiā Tì wǒ wàngle ba Tā céng dùi wǒ zhēn zhēn jiǎ jiǎshuōguò nàxiē hùa Wǒ bù zhēngzhá Fǎnzhèng líkāi de tā Zǎo jìu wàngle ba Vietsub: Hãy thay tôi nói với Chứng mất ngủ một câu xin lỗi Hãy thay tôi nói với Những tháng năm ấy một câu tạm biệt Là do tôi đã quá ngây thơ Cho rằng anh ta rồi cũng sẽ thay đổi Nhưng kết cục đã chẳng thể thay đổi Níu kéo cũng chỉ thêm mỏi mệt Tôi đã từng rất tin vào mỗi một Câu ước hẹn của anh ta Nhưng ảnh chụp màn hình cũng Chẳng thể níu giữ được quá khứ Chuyện đến nước này Đã chẳng còn ý nghĩa gì nữa Thế gian tựa như một tên lang băm, Chẳng thể xóa đi những hồi ức Thay tôi quên đi nhé, Những điều ngốc nghếch mà tôi Từng làm vì anh ta Nực cười rằng, tôi thậm chí còn mơ ước rằng Sau này sẽ cùng anh ta Có một mái ấm Thay tôi quên đi nhé, Những câu nói thật giả lẫn lộn Anh ta từng nói với tôi Tôi chẳng hề chống cự Dẫu sao người rời đi là anh ấy Có lẽ đã sớm quên rồi nhỉ? Tôi đã từng tin vào mỗi một Câu ước hẹn của anh ta như thế Nhưng ảnh chụp màn hình cũng Chẳng thể níu giữ được quá khứ Chuyện đến nước này Đã chẳng còn ý nghĩa gì nữa Thế gian tựa như một tên lang băm, Chẳng thể xóa sạch những hồi ức Thay tôi quên đi nhé, Những điều ngốc nghếch mà tôi Từng làm vì anh ta Nực cười rằng, tôi thậm chí còn mơ ước rằng Sau này sẽ cùng anh ta Có một mái ấm Thay tôi quên đi nhé, Những câu nói thật giả lẫn lộn Anh ta từng nói với tôi Tôi chẳng hề chống cự Dẫu sao người rời đi là anh ấy Có lẽ đã sớm quên rồi nhỉ? Xin hãy thay tôi quên đi, Những điều ngốc nghếch mà tôi Từng làm vì anh ta Nực cười rằng, tôi thậm chí còn mơ ước rằng Sau này sẽ cùng anh ta Xây dựng tổ ẩm Thay tôi quên đi nhé, Những câu nói thật giả lẫn lộn Anh ta từng nói với tôi Tôi chẳng hề chống cự Dẫu sao người rời đi là anh ấy Cũng đã sớm quên rồi, đúng chứ?