Thật Muốn Ôm Lấy Anh Trình bày: Trình Giai Giai Douyin Cover: Nhạc & Lời: Trình Giai Giai, Lý Mỹ Linh Chi Trans: Huli Linh "Đáng tiếc chẳng phải anh, cùng em bước đi tiếp.." Em phải học cách chấp nhận rằng những nơi ta từng đi qua, những nơi ta từng cùng nhau chơi đùa, cùng nhau bước về phía trước, cùng nhau làm mọi thứ trên đời đó, những ký ức đậm sâu giữa hai ta đó, đến một lúc nào khác những điều đó vẫn sẽ tiếp nối, nhưng có lẽ sẽ chẳng còn anh trên con đường phía xa xôi sau này nữa rồi.. Bài hát này là một bài hát có giai điệu, vừa nhẹ nhàng, nhưng cũng có nhịp điệu có chút nhanh, giống với một số bài hát khác mà Trình Giai Giai từng hát như bài Đừng Bỏ Lỡ, Bảo Bối Thứ Mấy.. bài hát này có lời khá buồn, tâm trạng, nghe vào khiến lòng mình có chút đau, có chút buồn bã như chỉ một chút thôi vì giai điệu của nó lại chẳng thuộc dạng buồn lắm ý, mà bài hát này mình nghe từ những nốt đầu tiên đã cảm thấy rất hay rồi, nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận nè, rồi cuối cùng, chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé! Lời bài hát: 好想抱住你 听你的声音 心跳不停加速我屏住呼吸 透明的玻璃 天空下起雨 冷冷的空气 让我抱住你越来越近 让我陪着你 平凡走下去 看着月亮和太阳轮流升起 我带着我的日记你带着卡片机 可惜不是你 陪我走下去 就这样我们的故事没能有好结局 太阳没升起 我也没了你 我捡起破碎的心狼狈走下去 我也可以把你当作从没来过 被一笔带过 想太多没结果 要我难过要我沉默你就直说 我也可以把你当作从没来过 反正你对我到底有没有爱过 麻烦你一定别来找我 这次我也想洒脱 让我陪着你 平凡走下去 看着月亮和太阳轮流升起 我带着我的日记你带着卡片机 可惜不是你 陪我走下去 就这样我们的故事没能有好结局 太阳没升起 我也没了你 我捡起破碎的心狼狈走下去 我也可以把你当作从没来过 被一笔带过 想太多没结果 要我难过要我沉默你就直说 我也可以把你当作从没来过 反正你对我到底有没有爱过 麻烦你一定别来找我 这次我也想洒脱 我也可以把你当作从没来过 被一笔带过 想太多没结果 要我难过要我沉默你就直说 我也可以把你当作从没来过 反正你对我到底有没有爱过 麻烦你一定别来找我 这次我也想洒脱 Phiên Âm: Hǎo xiǎng bào zhù nǐ tīng nǐ de shēngyīn Xīntìao bù tíng jiāsù wǒ píng zhù hūxī Tòumíng de bōlí tiānkōng xìa qǐ yǔ Lěng lěng de kōngqì ràng wǒ bào zhù nǐ yuè lái yuè jìn Ràng wǒ péizhe nǐ píngfán zǒu xìaqù Kànzhe yuèlìang hé tàiyáng lúnlíu shēng qǐ Wǒ dàizhe wǒ de rìjì nǐ dàizhe kǎpìan jī Kěxī bùshì nǐ péi wǒ zǒu xìaqù Jìu zhèyàng wǒmen de gùshì méi néng yǒu hǎo jiéjú Tàiyáng méi shēng qǐ wǒ yě méi le nǐ Wǒ jiǎn qǐ pòsùi de xīn lángbèi zǒu xìaqù Wǒ yě kěyǐ bǎ nǐ dàng zuò cóng méi láiguò Bèi yībǐdàiguò Xiǎng tài duō méi jiéguǒ Yào wǒ nánguò yào wǒ chénmò nǐ jìu zhí shuō Wǒ yě kěyǐ bǎ nǐ dàng zuò cóng méi láiguò Fǎnzhèng nǐ dùi wǒ dàodǐ yǒu méiyǒu àiguò Máfan nǐ yīdìng bié lái zhǎo wǒ Zhè cì wǒ yě xiǎng sǎtuō Ràng wǒ péizhe nǐ píngfán zǒu xìaqù Kànzhe yuèlìang hé tàiyáng lúnlíu shēng qǐ Wǒ dàizhe wǒ de rìjì nǐ dàizhe kǎpìan jī Kěxī bùshì nǐ péi wǒ zǒu xìaqù Jìu zhèyàng wǒmen de gùshì méi néng yǒu hǎo jiéjú Tàiyáng méi shēng qǐ wǒ yě méi le nǐ Wǒ jiǎn qǐ pòsùi de xīn lángbèi zǒu xìaqù Wǒ yě kěyǐ bǎ nǐ dàng zuò cóng méi láiguò Bèi yībǐdàiguò Xiǎng tài duō méi jiéguǒ Yào wǒ nánguò yào wǒ chénmò nǐ jìu zhí shuō Wǒ yě kěyǐ bǎ nǐ dàng zuò cóng méi láiguò Fǎnzhèng nǐ dùi wǒ dàodǐ yǒu méiyǒu àiguò Máfan nǐ yīdìng bié lái zhǎo wǒ Zhè cì wǒ yě xiǎng sǎtuō Wǒ yě kěyǐ bǎ nǐ dàng zuò cóng méi láiguò Bèi yībǐdàiguò Xiǎng tài duō méi jiéguǒ Yào wǒ nánguò yào wǒ chénmò nǐ jìu zhí shuō Wǒ yě kěyǐ bǎ nǐ dàng zuò cóng méi láiguò Fǎn zhèng nǐ dùi wǒ dàodǐ yǒu méiyǒu àiguò Máfan nǐ yīdìng bié lái zhǎo wǒ Zhè cì wǒ yě xiǎng sǎtuō Vietsub: Thật muốn ôm lấy anh, Nghe giọng của anh Tim đập không ngừng Gia tốc, em nín thở Những hạt mưa rơi như pha lê Trong suốt dưới bầu trời Không khí lạnh lẽo Để em ôm anh, càng ngày càng gần Để em và anh bước tiếp Tháng ngày bình thường Nhìn mặt trăng và mặt trời Thay phiên nhau mọc lên Em mang theo nhật ký Anh mang theo chiếc máy ảnh Đáng tiếc không phải anh, Cùng em bước tiếp Cứ như vậy, câu chuyện của hai ta Không thể có kết cục tốt đẹp Mặt trời không mọc lên, Em cũng chẳng có anh Em nhặt lên trái tim đã rách nát, Chật vật bước tiếp Em cũng có thể coi như Anh chưa từng tới Bị sơ lược bỏ qua Suy nghĩ rất nhiều Nhưng không có kết quả Muốn em buồn, muốn Em im lặng, anh cứ việc nói thẳng Em cũng có thể coi như Anh chưa từng đến Dù sao anh đối với em.. Rốt cục.. có từng yêu hay không? Cảm phiền anh nhất định Đừng tới tìm em Lần này em cũng muốn được thoải mái.