[Lyrics + Vietsub] Tháp rơi tự do (跳楼机)

Thảo luận trong 'Bài Bị Trùng' bắt đầu bởi Đường Văn Tăng, 13 Tháng năm 2025.

  1. Đường Văn Tăng

    Bài viết:
    1


    Tháp Rơi Tự Do (跳楼机)

    Ca sĩ: LBI 利比

    风走了 只留下一条街的叶落

    Fēng zǒu le zhǐ líu xìa yī tíao jiē de yè luò

    Gió đi rồi chỉ để lại lá rơi đầy con phố

    你走了 只留下我双眼的红

    Nǐ zǒu le zhǐ líu xìa wǒ shuāng yǎn de hóng

    Em đi rồi chỉ để lại đôi mắt anh hoe đỏ

    逼着自己早点睡

    Bī zhe zìjǐ zǎodiǎn shùi

    Ép buộc bản thân đi ngủ sớm một chút

    能不能再做一个有你的美梦

    Néng bùnéng zài zuò yī gè yǒu nǐ de měi mèng

    Có thể nào lại mơ một giấc mơ có em không

    我好像一束极光

    Wǒ hǎoxìang yī shù jíguāng

    Anh dường như là một dải cực quang

    守在遥远的世界尽头

    Shǒu zài yáoyuǎn de shìjiè jìntóu

    Canh giữ nơi tận cùng thế giới xa xôi

    看过了你的眼眸

    Kàn guòle nǐ de yǎnmóu

    Sau khi nhìn thấu đáy mắt em

    才知道孤独很难忍受

    Cái zhīdào gūdú hěn nán rěnshòu

    Mới biết cô đơn khó lòng chịu đựng

    怎么为他失去一切也无妨

    Zěnme wèi tā shīqù yīqiè yě wúfáng

    Sao vì anh ấy mất đi tất cả cũng không sao

    我多想带你看看世外和桃源

    Wǒ duō xiǎng dài nǐ kàn kàn shìwài hé táoyúan

    Anh rất muốn đưa em đi xem chốn bồng lai tiên cảnh

    可惜你不爱我 哪怕一点点

    Kěxí nǐ bù ài wǒ nǎpà yī diǎn diǎn

    Đáng tiếc em không yêu anh dù chỉ một chút thôi

    那些关于我的一切你装没看见

    Nàxiē guānyú wǒ de yīqiè nǐ zhuāng méi kànjìan

    Tất cả những gì thuộc về anh em đều giả vờ như không thấy

    从夜深人静一直难过到天亮

    Cóng yè shēn rén jìng yīzhí nánguò dào tiānlìang

    Từ đêm khuya tĩnh lặng buồn bã đến tận bình minh

    不爱我 你选择躲藏

    Bù ài wǒ nǐ xuǎnzé duǒcáng

    Không yêu anh em chọn cách trốn tránh

    爱我的 对我不放

    Ài wǒ de dùi wǒ bù fàng

    Người yêu anh thì không buông tay anh ra

    这围墙 你怎么就舍得撞

    Zhè wéiqíang nǐ zěnme jìu shěde zhùang

    Bức tường này sao em lại nỡ lòng đâm vào

    难道受了伤

    Nándào shòu le shāng

    Lẽ nào bị tổn thương

    头破血流 就会让你想起 最爱我的时光

    Tóu pò xiě líu jìu hùi ràng nǐ xiǎngqǐ zùi ài wǒ de shíguāng

    Đầu rơi máu chảy sẽ khiến em nhớ lại khoảng thời gian yêu anh nhất

    Baby 我们的感情 好像跳楼机

    Baby wǒmen de gǎnqíng hǎoxìang tìaolóujī

    Baby tình cảm của chúng ta giống như tháp rơi tự do

    让我突然地升空 又急速落地

    Ràng wǒ tūrán de shēngkōng yòu jísù luòdì

    Khiến anh đột ngột bay vút lên trời rồi nhanh chóng rơi xuống đất

    你带给我一场疯狂

    Nǐ dài gěi wǒ yī chǎng fēngkúang

    Em mang đến cho anh một sự điên cuồng

    体验高空 再坠落

    Tǐyàn gāokōng zài zhùiluò

    Trải nghiệm giữa không trung rồi lại rơi xuống

    这感觉 太刺激

    Zhè gǎnjué tài cìjī

    Cảm giác này quá kích thích

    往事一幕幕

    Wǎngshì yīmù mù

    Từng cảnh từng cảnh chuyện cũ

    像是电影 在放映

    Xìang shì dìanyǐng zài fàngyìng

    Giống như bộ phim đang chiếu lại

    可惜结局是 你把我放弃

    Kěxí jiéjú shì nǐ bǎ wǒ fàngqì

    Đáng tiếc kết cục là em từ bỏ anh

    加速下坠

    Jiāsù xìa zhùi

    Tăng tốc rơi xuống

    预设了结尾

    Yùshè le jiéwěi

    Đã định trước kết cục rồi

    可是我还没有 做好 准备

    Kěshì wǒ hái méiyǒu zuò hǎo zhǔnbèi

    Nhưng anh vẫn chưa chuẩn bị sẵn sàng

    忽然间失重

    Hūrán jiān shīzhòng

    Đột nhiên mất trọng lực

    忽然崩溃

    Hūrán bēngkùi

    Đột nhiên sụp đổ

    爱你就像跳楼机

    Ài nǐ jìu xìang tìaolóujī

    Yêu em giống như tháp rơi tự do

    感觉快要窒息

    Gǎnjué kùai yào zhìxī

    Cảm giác sắp nghẹt thở

    可我依然 对你 着迷

    Kě wǒ yīrán dùi nǐ zhuómí

    Nhưng anh vẫn say mê em

    随你到很低的谷底

    Súi nǐ dào hěn dī de gǔdǐ

    Cùng em đến tận đáy vực sâu

    好像遇到我你才对自由向往

    Hǎoxìang yù dào wǒ nǐ cái dùi zìyóu xìangwǎng

    Dường như gặp anh rồi em mới khao khát tự do

    我多想带你看看世外和桃源

    Wǒ duō xiǎng dài nǐ kàn kàn shìwài hé táoyúan

    Anh rất muốn đưa em đi xem chốn bồng lai tiên cảnh

    可惜你不爱我哪怕一点点

    Kěxí nǐ bù ài wǒ nǎpà yī diǎn diǎn

    Đáng tiếc em không yêu anh dù chỉ một chút thôi

    那些关于我的一切你装没看见

    Nàxiē guānyú wǒ de yīqiè nǐ zhuāng méi kànjìan

    Tất cả những gì thuộc về anh em đều giả vờ như không thấy

    从夜深人静一直难过到天亮

    Cóng yè shēn rén jìng yīzhí nánguò dào tiānlìang

    Từ đêm khuya tĩnh lặng buồn bã đến tận bình minh

    不爱我 你选择躲藏

    Bù ài wǒ nǐ xuǎnzé duǒcáng

    Không yêu anh em chọn cách trốn tránh

    爱我的 对我不放

    Ài wǒ de dùi wǒ bù fàng

    Người yêu anh thì không buông tay anh ra

    这围墙 你怎么就舍得撞

    Zhè wéiqíang nǐ zěnme jìu shěde zhùang

    Bức tường này sao em lại nỡ lòng đâm vào

    难道受了伤

    Nándào shòu le shāng

    Lẽ nào bị tổn thương

    头破血流 就会让你想起 最爱我的时光

    Tóu pò xiě líu jìu hùi ràng nǐ xiǎngqǐ zùi ài wǒ de shíguāng

    Đầu rơi máu chảy sẽ khiến em nhớ lại khoảng thời gian yêu anh nhất

    Baby 我们的感情 好像跳楼机

    Baby wǒmen de gǎnqíng hǎoxìang tìaolóujī

    Baby tình cảm của chúng ta giống như tháp rơi tự do

    让我突然地升空 又急速落地

    Ràng wǒ tūrán de shēngkōng yòu jísù luòdì

    Khiến anh đột ngột bay vút lên trời rồi nhanh chóng rơi xuống đất

    你带给我一场疯狂

    Nǐ dài gěi wǒ yī chǎng fēngkúang

    Em mang đến cho anh một sự điên cuồng

    体验高空 再坠落

    Tǐyàn gāokōng zài zhùiluò

    Trải nghiệm giữa không trung rồi lại rơi xuống

    这感觉 太刺激

    Zhè gǎnjué tài cìjī

    Cảm giác này quá kích thích

    往事一幕幕

    Wǎngshì yīmù mù

    Từng cảnh từng cảnh chuyện cũ

    像是电影 在放映

    Xìang shì dìanyǐng zài fàngyìng

    Giống như bộ phim đang chiếu lại

    可惜结局是 你把我放弃

    Kěxí jiéjú shì nǐ bǎ wǒ fàngqì

    Đáng tiếc kết cục là em từ bỏ anh

    加速下坠

    Jiāsù xìa zhùi

    Tăng tốc rơi xuống

    预设了结尾

    Yùshè le jiéwěi

    Đã định trước kết cục rồi

    可是我还没有 做好 准备

    Kěshì wǒ hái méiyǒu zuò hǎo zhǔnbèi

    Nhưng anh vẫn chưa chuẩn bị sẵn sàng

    忽然间失重

    Hūrán jiān shīzhòng

    Đột nhiên mất trọng lực

    忽然崩溃

    Hūrán bēngkùi

    Đột nhiên sụp đổ

    爱你就像跳楼机

    Ài nǐ jìu xìang tìaolóujī

    Yêu em giống như tháp rơi tự do

    感觉快要窒息

    Gǎnjué kùai yào zhìxī

    Cảm giác sắp nghẹt thở

    可我依然 对你 着迷

    Kě wǒ yīrán dùi nǐ zhuómí

    Nhưng anh vẫn say mê em

    随你到很低的谷底

    Súi nǐ dào hěn dī de gǔdǐ

    Cùng em đến tận đáy vực sâu

    加速下坠

    Jiāsù xìa zhùi

    Tăng tốc rơi xuống

    预设了结尾

    Yùshè le jiéwěi

    Đã định trước kết cục rồi

    可是我还没有 做好 准备

    Kěshì wǒ hái méiyǒu zuò hǎo zhǔnbèi

    Nhưng anh vẫn chưa chuẩn bị sẵn sàng

    忽然间失重

    Hūrán jiān shīzhòng

    Đột nhiên mất trọng lực

    忽然崩溃

    Hūrán bēngkùi

    Đột nhiên sụp đổ

    爱你就像跳楼机

    Ài nǐ jìu xìang tìaolóujī

    Yêu em giống như tháp rơi tự do

    感觉快要窒息

    Gǎnjué kùai yào zhìxī

    Cảm giác sắp nghẹt thở

    可我依然 对你 着迷

    Kě wǒ yīrán dùi nǐ zhuómí

    Nhưng anh vẫn say mê em

    随你到很低的谷底

    Súi nǐ dào hěn dī de gǔdǐ

    Cùng em đến tận đáy vực sâu
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...