[Lyrics] Thành Sương - A Yue Yue

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi THAI YEN NHI, 2 Tháng ba 2021.

  1. THAI YEN NHI

    Bài viết:
    70
    Thành Sương - A Yue Yue



    Lyrics:

    寒蝉鸣泣似六月飞霜

    天亮瓦解长夜的悲怆

    对弈棋局一场

    输的人结账

    成全你要的大方

    青丝成霜时间很铿锵

    耗尽年华剩百世离殇

    这暮色我独享

    抚琴江月上

    孤寂存光後人唱

    我与你如霜台之上

    雪来的匆忙

    攀附於瓦直到春来

    变曲水流觞

    要用多少的沧桑

    填满春泥的痒

    飞花好看止步於下场

    风月无情到头

    终归难逃脱遗忘

    爱恨熬到结局

    彼此都说了承让

    相忘於原谅之上

    假象才有涵养

    燃尽成霜化雪一场

    寒蝉鸣泣似六月飞霜

    天亮瓦解长夜的悲怆

    对弈棋局一场

    输的人结账

    成全你要的大方

    青丝成霜时间很铿锵

    耗尽年华剩百世离殇

    这暮色我独享

    抚琴江月上

    孤寂存光後人唱

    我与你如霜台之上

    雪来的匆忙

    攀附於瓦直到春来

    变曲水流觞

    要用多少的沧桑

    填满春泥的痒

    飞花好看止步於下场

    风月无情到头

    终归难逃脱遗忘

    爱恨熬到结局

    彼此都说了承让

    相忘於原谅之上

    假象才有涵养

    燃尽成霜化雪一场

    我与你如霜台之上

    雪来的匆忙

    攀附於瓦直到春来

    变曲水流觞

    要用多少的沧桑

    填满春泥的痒

    飞花好看止步於下场

    风月无情到头

    终归难逃脱遗忘

    爱恨熬到结局

    彼此都说了承让

    相忘於原谅之上

    假象才有涵养

    燃尽成霜化雪一场

    燃尽成霜化雪一场

    Phiên âm:

    Hàn thiền minh khấp tự lục nguyệt phi sương

    Thiên lượng ngõa giải trường dạ đích bi sảng

    Đối dịch kỳ cục nhất tràng

    Thâu đích nhân kết trướng

    Thành toàn nhĩ yếu đích đại phương

    Thanh ti thành sương thì gian ngận khanh thương

    Háo tẫn niên hoa thặng bách thế ly thương

    Giá mộ sắc ngã độc hưởng

    Phủ cầm giang nguyệt thượng

    Cô tịch tồn quang hậu nhân xướng

    Ngã dữ nhĩ như sương đài chi thượng

    Tuyết lai đích thông mang

    Phàn phụ vu ngõa trực đáo xuân lai

    Biến khúc thủy lưu thương

    Yếu dụng đa thiếu đích thương tang

    Điền mãn xuân nê đích dương

    Phi hoa hảo khán chỉ bộ vu hạ tràng

    Phong nguyệt vô tình đáo đầu

    Chung quy nan đào thoát di vong

    Ái hận ngao đáo kết cục

    Bỉ thử đô thuyết liễu thừa nhượng

    Tương vong vu nguyên lượng chi thượng

    Giả tượng tài hữu hàm dưỡng

    Nhiên tẫn thành sương hóa tuyết nhất tràng

    Hàn thiền minh khấp tự lục nguyệt phi sương

    Thiên lượng ngõa giải trường dạ đích bi sảng

    Đối dịch kỳ cục nhất tràng

    Thâu đích nhân kết trướng

    Thành toàn nhĩ yếu đích đại phương

    Thanh ti thành sương thì gian ngận khanh thương

    Háo tẫn niên hoa thặng bách thế ly thương

    Giá mộ sắc ngã độc hưởng

    Phủ cầm giang nguyệt thượng

    Cô tịch tồn quang hậu nhân xướng

    Ngã dữ nhĩ như sương đài chi thượng

    Tuyết lai đích thông mang

    Phàn phụ vu ngõa trực đáo xuân lai

    Biến khúc thủy lưu thương

    Yếu dụng đa thiếu đích thương tang

    Điền mãn xuân nê đích dương

    Phi hoa hảo khán chỉ bộ vu hạ tràng

    Phong nguyệt vô tình đáo đầu

    Chung quy nan đào thoát di vong

    Ái hận ngao đáo kết cục

    Bỉ thử đô thuyết liễu thừa nhượng

    Tương vong vu nguyên lượng chi thượng

    Giả tượng tài hữu hàm dưỡng

    Nhiên tẫn thành sương hóa tuyết nhất tràng

    Ngã dữ nhĩ như sương đài chi thượng

    Tuyết lai đích thông mang

    Phàn phụ vu ngõa trực đáo xuân lai

    Biến khúc thủy lưu thương

    Yếu dụng đa thiếu đích thương tang

    Điền mãn xuân nê đích dương

    Phi hoa hảo khán chỉ bộ vu hạ tràng

    Phong nguyệt vô tình đáo đầu

    Chung quy nan đào thoát di vong

    Ái hận ngao đáo kết cục

    Bỉ thử đô thuyết liễu thừa nhượng

    Tương vong vu nguyên lượng chi thượng

    Giả tượng tài hữu hàm dưỡng

    Nhiên tẫn thành sương hóa tuyết nhất tràng

    Nhiên tẫn thành sương hóa tuyết nhất tràng

    - END- *boni 17*
     
    Diệp Minh Châu-Jenny- thích bài này.
    Last edited by a moderator: 3 Tháng ba 2021
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...