Bài hát: 痛快 - Thẳng Thắn Ca sĩ: Aioz, 董唧唧 (JIJI) Bài hát tình yêu buồn này cho thấy được sự lụy tình của bản thân đối với người yêu cũ (hoặc cũng có thể là người yêu nhưng đang ở cuối đoạn tình cảm rồi). Rõ ràng lúc nào cũng không cảm thấy đối phương đang yêu mình nhưng lại không thừa nhận điều đó. Đến cuối cùng khi tới giới hạn chịu đựng cũng phải bùng nổ cảm xúc ra do kìm nén đã lâu. Bên cạnh đó cũng có thể thấy đối phương là người không chân thật, rõ ràng biết tình cảm không sâu nặng nhưng vẫn thích mập mờ, chưa bao giờ thẳng thắn đối mặt với chuyện tình cảm. Lời bài hát và Pinyin: Aioz: 請你給我個痛快 讓我雙手離開 qǐng nǐ gěi wǒ gè tòngkùai ràng wǒ shuāngshǒu líkāi 讓回憶變成空白 沒有人再青睞 ràng húiyì bìan chéng kòngbái méiyǒu rén zài qīnglài 不關注你的動態 你淹沒在林海 bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi 沒辦法 一個人 無助想像未來 méi bànfǎ yīgè rén wú zhù xiǎngxìang wèilái 一個人的房間 我拉上了窗簾 yīgè rén de fángjiān wǒ lā shàngle chuānglían 屋子裡的黑暗 讓我忘記了時間 wūzi lǐ de hēi'àn ràng wǒ wàngjìle shíjiān 一個人靜靜抽著煙 厚著臉給你打電話 yīgè rén jìng jìng de chōuzhe yān hòuzhe liǎn gěi nǐ dǎ dìanhùa 你還是不停不停掛 nǐ háishì bù tíng bù tíng gùa 不給我面子 我怎麼放得下 bù gěi wǒ mìanzi wǒ zěnme fàng dé xìa 唧唧JIJI: 成雙的拖鞋啊 你在的錯覺啊 chéng shuāng de tuōxié a nǐ zài de cuòjué a 開始害怕過節還是習慣性地避嫌 kāishǐ hàipà guòjié háishì xígùan xìng dì bìxían 習慣的注意細節 習慣的拒絕 xígùan de zhùyì xìjié xígùan de jùjué 這習慣的一切都源於你曾在的季節 zhè xígùan de yīqiè dōu yúan yú nǐ céng zài de jìjié 你說我總是長不大 做事總是不像話 nǐ shuō wǒ zǒng shì cháng bù dà zuòshì zǒng shì bù xìanghùa 寫的破歌 沒人去聽 更沒人會去唱 xiě de pò gē méi rén qù tīng gèng méi rén hùi qù chàng 可能我真的長不大了 贏的人才先說話的 kěnéng wǒ zhēn de cháng bù dàle yíng de réncái xiān shuōhùa de 把這假戲當真做了 只想對你說 bǎ zhè jiǎ xì dàngzhēn zuòle zhǐ xiǎng dùi nǐ shuō Aioz: 請你給我個痛快 讓我雙手離開 qǐng nǐ gěi wǒ gè tòngkùai ràng wǒ shuāngshǒu líkāi 讓回憶變成空白 沒有人再青睞 ràng húiyì bìan chéng kòngbái méiyǒu rén zài qīnglài 不關注你的動態 你淹沒在林海 bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi 沒辦法 一個人 無助想像未來 méi bànfǎ yīgè rén wú zhù xiǎngxìang wèilái 唧唧JIJI: 一個人的房間 我拉上了窗簾 yīgè rén de fángjiān wǒ lā shàngle chuānglían 屋子裡的黑暗 讓我忘記了時間 wūzi lǐ de hēi'àn ràng wǒ wàngjìle shíjiān 一個人靜靜抽著煙 厚著臉給你打電話 yīgè rén jìng jìng de chōuzhe yān hòuzhe liǎn gěi nǐ dǎ dìanhùa 你還是不停不停掛 nǐ háishì bù tíng bù tíng gùa 不給我面子 你怎麼放得下 bù gěi wǒ mìanzi nǐ zěnme fàng dé xìa Aioz: 沒有人會搭理 只能一個人呆在家裡 méiyǒu rén hùi dāli zhǐ néng yīgè rén dāi zài jiālǐ 不想去收拾堆滿了垃圾 bùxiǎng qù shōushí duī mǎnle lèsè 腦海裡面關於你黑色的打底 nǎohǎi lǐmìan guānyú nǐ hēisè de dǎ dǐ 沒有人會懂你 因為他們全都普通 méiyǒu rén hùi dǒng nǐ yīnwèi tāmen quán dū pǔtōng 所有的bad thing全都在這個冬季 suǒyǒu de bad thing quándōu zài zhège dōngjì 也許我真的不夠出眾 yěxǔ wǒ zhēn de bùgòu chūzhòng i don't wanna taste you and say goodbye 我只想要kiss u不要lonely night wǒ zhǐ xiǎng yào kiss u bùyào lonely night 拋棄所有issue love u till i die pāoqì suǒyǒu issue love u till I die 當你會想我的時候我一直都在 dāng nǐ hùi xiǎng wǒ de shíhòu wǒ yīzhí dōu zài Would you tell me that u miss me back 也許都是我的幻想想要讓你payback yěxǔ dū shì wǒ de hùanxiǎng xiǎng yào ràng nǐ payback 感謝你的離開給我音樂帶來靈感 gǎnxiè nǐ de líkāi gěi wǒ yīnyuè dài lái línggǎn 希望你身邊的那個人可以把你陪伴 xīwàng nǐ shēnbiān dì nàgè rén kěyǐ bǎ nǐ péibàn 請你給我個痛快 讓我雙手離開 qǐng nǐ gěi wǒ gè tòngkùai ràng wǒ shuāngshǒu líkāi 讓回憶變成空白 沒有人再青睞 ràng húiyì bìan chéng kòngbái méiyǒu rén zài qīnglài 不關注你的動態 你淹沒在林海 bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi 沒辦法 一個人 無助想像未來 méi bànfǎ yīgè rén wú zhù xiǎngxìang wèilái 一個人的房間 我拉上了窗簾 yīgè rén de fángjiān wǒ lā shàngle chuānglían 屋子裡的黑暗 讓我忘記了時間 wūzi lǐ de hēi'àn ràng wǒ wàngjìle shíjiān 一個人靜靜抽著煙 厚著臉給你打電話 yīgè rén jìng jìng de chōuzhe yān hòuzhe liǎn gěi nǐ dǎ dìanhùa 你還是不停不停掛 nǐ háishì bù tíng bù tíng gùa 不給我面子 我怎麼放得下 bù gěi wǒ mìanzi wǒ zěnme fàng dé xìa 外面雨已快落下 wàimìan yǔ yǐ kùai luòxìa 渲染著我的情緒沒辦法不想起她 xùanrǎnzhe wǒ de qíngxù méi bànfǎ bù xiǎngqǐ tā 你會拿雨傘嗎 你會被淋濕嗎 nǐ hùi ná yǔsǎn ma nǐ hùi bèi lín shī ma 我憑藉記憶可以為你畫出一副畫 wǒ píngjiè jìyì kěyǐ wéi nǐ hùa chū yī fù hùa 酒已喝了太多 想法沒法概括 jiǔ yǐ hēle tài duō xiǎngfǎ méi fǎ gàikuò 想法全都藏在心裡 xiǎngfǎ quándōu cáng zài xīnlǐ 關進深處顯得有些落寞 guān jìnshēn chù xiǎndé yǒuxiē luòmò 我不唱普通的情歌 wǒ bù chàng pǔtōng de qínggē 完美不浮動的音色 wánměi bù fúdòng de yīnsè 給你最好的禮物 gěi nǐ zùi hǎo de lǐwù 唧唧JIJI: 請你給我個痛快 讓我雙手離開 qǐng nǐ gěi wǒ gè tòngkùai ràng wǒ shuāngshǒu líkāi 讓回憶變成空白 沒有人再青睞 ràng húiyì bìan chéng kòngbái méiyǒu rén zài qīnglài 不關注你的動態 你淹沒在林海 bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi 沒辦法 一個人 無助想像未來 méi bànfǎ yīgè rén wú zhù xiǎngxìang wèilái Lời dịch: Aioz: Xin em hãy cứ thẳng thắn để anh dứt khoát ra đi Để những hồi ức biến thành hư không, chẳng còn một ai nhắc đến nữa Không còn theo dõi từng hành động của em, coi như em đã chìm trong biển rừng Cũng hết cách, mình anh bơ vơ nghĩ về tương lai Căn phòng chỉ còn mình anh đưa tay kéo lại rèm cửa sổ Bóng đen trong căn phòng làm anh quên đi thời gian Một mình lặng im giữa khói thuốc, mặt dày gọi điện thoại cho em Em vẫn liên tục ngắt ngang Chẳng chịu cho anh thể diện, anh biết phải buông sao đây JIJI: Đôi dép cặp làm anh cứ ngỡ em vẫn đang ở đây Do anh bắt đầu sợ lễ Tết hay đang trốn tránh theo thói quen Quen để ý chi tiết, đến câu từ chối cũng đến từ thói quen Mà mọi thói quen này đều đến từ ngày tháng bên em Em nói anh mãi chẳng trưởng thành, làm việc cũng chẳng như đã nói Viết mấy bài như rẻ rách, chẳng ai nghe cũng chẳng ai muốn hát Có lẽ anh thật sự không thể trưởng thành, lời của người chiến thắng là chân lý Đã lỡ coi vở kịch này thành thật, chỉ muốn nói với em rằng Aioz: Xin em hãy cứ thẳng thắn để anh dứt khoát ra đi Để những hồi ức biến thành hư không, chẳng còn một ai nhắc đến nữa Không còn theo dõi từng hành động của em, coi như em đã chìm trong biển rừng Cũng hết cách, mình anh bơ vơ nghĩ về tương lai JIJI: Căn phòng chỉ còn mình anh đưa tay kéo lại rèm cửa sổ Bóng đen trong căn phòng làm anh quên đi thời gian Một mình lặng im chìm trong khói thuốc, mặt dày gọi điện thoại cho em Em vẫn liên tục ngắt máy Chẳng chịu cho anh thể diện, sao em buông được hay vậy Aioz: Chẳng có ai để chia sẻ, chỉ một mình ru rú trong nhà Chẳng muốn dọn đống rác đã chất đống Trong đầu chỉ toàn những câu nói của em Sẽ chả có ai hiểu em đâu, vì họ đều là người bình thường thôi Mọi điều tồi tệ đều tụ họp vào mùa đông này Có lẽ là do anh thật sự không xuất chúng Anh không muốn quen em rồi lại rời xa Muốn hôn em chứ không phải những đêm cô đơn Vứt bỏ tất cả để yêu em đến hết đời Khi em nhớ anh thì luôn có anh bên cạnh Em có muốn nói rằng em cũng nhớ anh không Có lẽ đều là tưởng tượng của anh, muốn khiến em trả giá Cảm ơn sự rời bỏ của em đã giúp anh có được linh cảm Hy vọng anh ta sẽ bầu bạn với em mãi Xin em hãy cứ thẳng thắn để anh dứt khoát ra đi Để những hồi ức biến thành hư không, chẳng còn một ai nhắc đến nữa Không còn theo dõi từng hành động của em, coi như em đã chìm trong biển rừng Cũng hết cách, mình anh bơ vơ nghĩ về tương lai Căn phòng chỉ còn mình anh đưa tay kéo lại rèm cửa sổ Bóng đen trong căn phòng làm anh quên đi thời gian Một mình lặng im chìm trong khói thuốc, mặt dày gọi điện thoại cho em Em vẫn liên tục ngắt máy Chẳng chịu cho anh thể diện, anh biết phải buông sao đây Ngoài trời mưa đang kéo đến Che phủ hết cõi lòng này, chẳng cách nào ngưng nỗi nhớ nhung Em có biết mang dù theo không? Liệu có bị mưa ướt không? Dựa vào ký ức cũng đủ vẽ ra bức hoạ về em Đã lỡ uống say mất rồi, chẳng còn kiểm soát được suy nghĩ Giam mọi ưu tư vào nơi hiu quạnh nhất trong con tim Anh không hát tình ca bình thường Âm sắc ổn định một cách hoàn mĩ Món quà tốt nhất cho em JIJI: Xin em hãy cứ thẳng thắn để anh dứt khoát ra đi Để những hồi ức biến thành hư không, chẳng còn một ai nhắc đến nữa Không còn theo dõi từng hành động của em, coi như em đã chìm trong biển rừng Cũng bất lực mình anh hình dung về tương lai