[Lyrics] Thân Là Quái Vật - Mã Gia Kỳ, Tống Á Hiên, Trương Chân Nguyên - TNT Thời Đại Thiếu Niên Đoàn

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hạ Tử Duệ9791, 13 Tháng năm 2021.

  1. Hạ Tử Duệ9791 Tiểu Motor Tiểu Phi Hiệp

    Bài viết:
    247
    Song: Thân Là Quái Vật (作为怪物)

    Singer cover: Tống Á Hiên, Mã Gia Kỳ, Trương Chân Nguyên (TNT Thời đại thiếu niên đoàn)

    Hát gốc: Lý Vũ Xuân, Ngô Thanh Phong

    [​IMG]




    Lyrics Pinyin:

    Mã Gia Kỳ:

    花了許多時間去很多地方

    Huāle xǔduō shíjiān qù hěnduō dìfāng

    看很多不是你的人

    Kàn hěnduō bùshì nǐ de rén

    這就是他們唯一的定義

    Zhè jìushì tāmen wéiyī de dìngyì.

    Trương Chân Nguyên:

    他們不是你

    Tāmen bùshì nǐ

    把所有這些

    Bǎ suǒyǒu zhèxiē

    Tống Á Hiên:

    不是你的人 都花完了

    Bùshì nǐ de rén dōu huā wánliǎo

    然後就是你了?

    Ránhòu jìushì nǐle?

    Mã Gia Kỳ:

    我想要你 想找到你

    Wǒ xiǎng yào nǐ xiǎng zhǎodào nǐ

    Trương Chân Nguyên:

    想找到你

    Xiǎng zhǎodào nǐ

    Mã Gia Kỳ, Trương Chân Nguyên:

    你和我一樣 你是個怪物

    Nǐ hé wǒ yīyàng nǐ shìgè gùaiwù

    怪物太害羞

    Gùaiwù tài hàixiū.

    Mã Gia Kỳ, Tống Á Hiên:

    要如何找到你如何為你命名

    Yào rúhé zhǎodào nǐ rúhé wèi nǐ mìngmíng

    你總有不在場證明

    Nǐ zǒng yǒu bùzài chǎng zhèngmíng

    是否這就是你唯一的定義

    Shìfǒu zhè jìushì nǐ wéiyī de dìngyì.

    Tống Á Hiên, Trương Chân Nguyên:

    是否你在暗地裡

    Shìfǒu nǐ zài àndìlǐ

    心有所愛 只能旁觀 深情款款

    Xīn yǒu suǒ ài zhǐ néng pángguān shēnqíng kuǎn kuǎn

    你是否也在找我?

    Nǐ shìfǒu yě zài zhǎo wǒ?

    Trương Chân Nguyên:

    作為怪物 格格不入

    Zuòwéi gùaiwù gégébùrù

    白天一無是處 夜晚稍有掩護

    Báitiān yīwúshìchù yèwǎn shāo yǒu yǎnhù

    找另個怪物

    Zhǎo lìng gè gùaiwù.

    Tống Á Hiên:

    為了不解釋

    Wèi liǎo bù jiěshì

    (Trương Chân Nguyên

    為了不解釋

    Wèi liǎo bù jiěshì)

    Tống Á Hiên:

    姍姍來遲


    Shān shān lái chí

    (Trương Chân Nguyên

    姍姍來遲

    Shān shān lái chí )


    Tống Á Hiên, Trương Chân Nguyên:

    正好就是

    Zhènghǎo jìushì

    就是你的同類 只為與你匹配

    Jìushì nǐ de tónglèi zhǐ wèi yǔ nǐ pǐpèi.

    Mã Gia Kỳ:

    怪物不求救 總在閃躲

    Gùaiwù bù qíujìu zǒng zài shǎnduǒ

    Mã Gia Kỳ, Tống Á Hiên:

    總是藏匿 總是話裏有話 總有言外之意

    Zǒng shì cángnì zǒng shì hùa lǐyǒu hùa zǒng yǒu yánwàizhīyì

    作為怪物 格格不入

    Zuòwéi gùaiwù gégébùrù

    我了無睡意

    Wǒ liǎo wú shùiyì


    在寻找 同類

    Zài xúnzhǎo tónglèi.

    Trương Chân Nguyên:

    為了治療孤獨

    Wèile zhìlíao gūdú


    格格不入

    Gégébùrù

    我是你的同類 只為與你匹配

    Wǒ shì nǐ de tónglèi zhǐ wèi yǔ nǐ pǐpèi.

    ALL:

    作為怪物 格格不入

    Zuòwéi gùaiwù gégébùrù

    白天一無是處 夜晚稍有掩護

    Báitiān yīwúshìchù yèwǎn shāo yǒu yǎnhù

    找另個怪物

    Zhǎo lìng gè gùaiwù.

    Tống Á Hiên, Trương Chân Nguyên:

    為了不解釋 (為了不解釋)

    Wèi liǎo bù jiěshì (wèi liǎo bù jiěshì)

    姍姍來遲 (姍姍來遲) 正好就是

    Shān shān lái chí (shān shān lái chí) zhènghǎo jìushì

    就是你的同類 只為與你匹配

    Jìushì nǐ de tónglèi zhǐ wèi yǔ nǐ pǐpèi.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...