[Lyrics + Vietsub] TA - Bất Thị Hoa Hoả Nha

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi thohongmeomeo, 16 Tháng tám 2021.

  1. thohongmeomeo

    Bài viết:
    2,695

    TA - Bất thị hoa hỏa nha


    Lyricist:Điền Quế Vũ 田桂宇(Sugar)

    Composer:Điền Quế Vũ 田桂宇(Sugar)​

    Có một cô nàng tình cờ quen anh chàng nọ. Ban đầu, cả hai chưa có tình cảm với đối phương nhưng sau một khoảng thời gian tìm hiểu, họ đã dần yêu nhau. Thật không may, một ngày chàng trai phải đến nước ngoài sinh sống và làm việc, chỉ còn cô nàng ở lại quê nhà. Họ bắt đầu yêu xa, có nhiều lúc cô nàng rất muốn chia tay nhưng cuối cùng cô nhận ra chỉ cần được bên người ấy là đủ.

    他 (tā/ Anh ta: Dùng để chỉ con trai)

    她 (tā/ Cô ấy: Dùng để chỉ con gái)

    TA = thích anh, thương anh.. a.. hi.. hi..​





    Bàn Hổ



    不是花火呀 - TA bú shì huā huǒ ya - TA



    Douyin cover



    Cover lời Việt - Hàn Dung


    Lời bài hát, pinyin, phiên âm, vietsub


    从前有一个女孩

    Cóngqían yǒu yī gè nǚ hái

    Trúng trén dẩu i cưa nủy hái

    Ngày xưa có cô nàng nọ

    喜欢上了个男孩

    Xǐ·huan shàng le gè nán hái

    Xỉ hoan sang lơ cưa nán hái

    Thích anh chàng kia

    她说某天撞见他

    Tā shuō mǒu tiān zhùangjìan tā

    Tha sua mẩu then choang chen tha

    Cô nói ngày ấy gặp được anh

    是最美好的意外

    Shì zùi měihǎo de yìwài

    Sư chuây mẩy hảo tơ i oai

    Là sự tình cờ đẹp nhất

    渐渐她对他产生依赖

    Jìanjìan tā dùi tā chǎnshēng yīlài

    Chen chen tha tuây tha trản sâng i lai

    Dần dần cô bắt đầu ỷ lại vào anh

    他对她印象不赖

    Tā dùi tā yìnxìang bùlài

    Tha tuây tha in xeng pu lai

    Ấn tượng của anh với cô thì cũng không tệ

    后来两人彼此明白

    Hòulái liǎng rén bǐcǐ míng·bai

    Hâu lái lẻng rấn pỉ trử mính pái

    Về sau hai người hiểu nhau hơn

    最后她们相爱

    Zùihòu tā·men xiāng ài

    Chuây hâu tha mân xeng ai

    Cuối cùng bọn họ yêu nhau

    突然距离迫使他和她分

    Tūrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi

    Thu rán chuy lí p'ua sử tha hứa tha phân khai

    Đột nhiên khoảng cách khiến đôi lứa xa nhau

    他和她千里开外

    Tā hé tā qiānlǐ kāiwài

    Tha hứa tha tren lỉ khai oai

    Cô và anh cách nhau những hơn ngàn dặm

    她站在地球的另一边看月亮

    Tā zhàn zài dìqíu de lìng yībiān kàn yuè·liang

    Tha chan chai ti triếu tơ ling i pen khan duê leng

    Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng

    他躺在巴黎岛海滩上晒太阳

    Tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng

    Tha thảng chai pa lí tảo hải than sang sai thai dáng

    Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris

    纵使我跨过大海越过山脉

    Zòngshǐ wǒ kùa guò dàhǎi yuèguò shānmài

    Chung sử ủa khoa cua ta hải duê cua san mai

    Dù cho có băng qua đèo lội qua suối

    却也只能相望

    Què yě zhǐ néng xiāng wàng

    Truê dể chử nấng xeng oang

    Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi

    他说你喜欢去到遥远的地方

    Tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng

    Tha sua nỉ xỉ hoan truy tao dáo doẻn tơ ti phang

    Anh nói em có thích đến một nơi thật xa

    她说没关系我陪你去流浪

    Tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù líulàng

    Tha sua mấy quan xi ủa p'ấy nỉ truy liếu lang

    Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh

    路途遥远也罢艰险也罢

    Lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà

    Lu thú dáo doẻn dể ba chen xẻn dể ba

    Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng

    只要你在身旁

    Zhǐyào nǐ zài shēn páng

    Chử dao nỉ chai sân p'áng

    Chỉ cần có anh bên cạnh

    从前有一个男孩

    Cóngqían yǒu yī gè nán hái

    Trúng trén dẩu i cưa nán hái

    Ngày xưa có một chàng trai

    喜欢上了个女孩

    Xǐ·huan shàng le gè nǚ hái

    Xỉ hoan sang lơ cưa nủy hái

    Thích cô nàng kia

    他说那天撞见她

    Tā shuō nà tiān zhùangjìan tā

    Tha sua na then choang chen tha

    Anh nói ngày gặp cô ấy

    心里早计划明白

    Xīn·li zǎo jìhùa míng·bai

    Xin lỉ chảo chi hoa mính pái

    Trong lòng anh sớm đã vạch rõ kế hoạch

    慢慢吸引她的青睐

    Màn màn xīyǐn tā de qīnglài

    Man man xi ỉn tha tơ tring lai

    Dần dần thu hút sự chú ý của cô

    幻想以后未来

    Hùanxiǎng yǐhòu wèilái

    Hoan xẻng ỉ hâu uây lái

    Ảo tưởng tương lai về sau

    终于两人彼此明白

    Zhōngyú liǎng rén bǐcǐ míng·bai

    Chung úy lẻng rấn pỉ trử mính pái

    Rốt cuộc thì hai người cùng nhận ra

    最后他们相爱

    Zùihòu tā·men xiāng ài

    Chuây hâu tha mân xeng ai

    Cuối cùng họ yêu nhau

    突然距离迫使他和她分

    Tūrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi

    Thu rán chuy lí p'ua sử tha hứa tha phân khai

    Đột nhiên khoảng cách khiến đôi lứa xa nhau

    他和她千里开外

    Tā hé tā qiānlǐ kāiwài

    Tha hứa tha tren lỉ khai oai

    Cô và anh cách nhau những hơn ngàn dặm

    她站在地球的另一边看月亮

    Tā zhàn zài dìqíu de lìng yībiān kàn yuè·liang

    Tha chan chai ti triếu tơ ling i pen khan duê leng

    Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng

    他躺在巴黎岛海滩上晒太阳

    Tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng

    Tha thảng chai pa lí tảo hải than sang sai thai dáng

    Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris

    纵使我跨过大海越过山脉

    Zòngshǐ wǒ kùa guò dàhǎi yuèguò shānmài

    Chung sử ủa khoa cua ta hải duê cua san mai

    Dù cho có băng qua đèo lội qua suối

    却也只能相望

    Què yě zhǐ néng xiāng wàng

    Truê dể chử nấng xeng oang

    Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi

    他说你喜欢去到遥远的地方

    Tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng

    Tha sua nỉ xỉ hoan truy tao dáo doẻn tơ ti phang

    Anh nói em có thích đến một nơi thật xa

    她说没关系我陪你去流浪

    Tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù líulàng

    Tha sua mấy quan xi ủa p'ấy nỉ truy liếu lang

    Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh

    路途遥远也罢艰险也罢

    Lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà

    Lu thú dáo doẻn dể ba chen xẻn dể ba

    Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng

    只要你在身旁

    Zhǐyào nǐ zài shēn páng

    Chử dao nỉ chai sân p'áng

    Chỉ cần có anh bên cạnh

    他和她在一起又分开

    Tā hé tā zài yīqǐ yòu fēnkāi

    Tha hứa tha chai i trỉ dâu phân khai

    Anh và cô bên nhau rồi lại xa nhau

    多少次又重来

    Duōshǎo cì yòu zhòng lái

    Tua sảo trư dâu chung lái

    Bao nhiêu lần rồi lại lặp lại

    距离的痛成为了阻碍

    Jùlí de tòng chéngwéi le zǔ'ài

    Chuy lí tơ thung trấng uấy lơ chủ ai

    Nỗi đau về khoảng cách trở thành trở ngại

    他和她明明还相爱

    Tā hé tā míngmíng hái xiāng ài

    Tha hứa tha mính mính hái xeng ai

    Anh và cô rõ ràng còn yêu nhau

    却不能依赖

    Què bùnéng yīlài

    Truê pu nấng i lai

    Nhưng lại không thể nương tựa

    他和她渐渐放下关怀

    Tā hé tā jìanjìan fàngxìa guānhúai

    Tha hứa tha chen chen phang xe quan hoái

    Dần dần anh với cô lơ là quan tâm

    不再有所期待

    Bù zài yǒu suǒ qīdài

    Pu chai dẩu xủa tri tai

    Không còn mong đợi gì nữa

    让命运来决定他们将来

    Ràng mìngyùn lái juédìng tā·men jiānglái

    Rang ming uyn lái chuế ting tha mân cheng lái

    Bọn họ buông xuôi theo số phận

    到最后才明白

    Dào zùihòu cái míng·bai

    Tao chuây hâu trái mính pái

    Cuối cùng mới hiểu ra

    只要你在

    Zhǐyào nǐ zài

    Chử dao nỉ chai

    Chỉ cần có nhau

    她站在地球的另一边看月亮

    Tā zhàn zài dìqíu de lìng yībiān kàn yuè·liang

    Tha chan chai ti triếu tơ ling i pen khan duê leng

    Cô ở bên kia nửa bán cầu ngắm trăng sáng

    他躺在巴黎岛海滩上晒太阳

    Tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng

    Tha thảng chai pa lí tảo hải than sang sai thai dáng

    Còn anh nằm phơi nắng trên bãi biển Paris

    纵使我跨过大海越过山脉

    Zòngshǐ wǒ kùa guò dàhǎi yuèguò shānmài

    Chung sử ủa khoa cua ta hải duê cua san mai

    Dù cho có băng qua đèo lội qua suối

    却也只能相望

    Què yě zhǐ néng xiāng wàng

    Truê dể chử nấng xeng oang

    Thì cũng chỉ có thể ngắm nhìn từ xa mà thôi

    他说你喜欢去到遥远的地方

    Tā shuō nǐ xǐ·huan qù dào yáoyuǎn de dìfāng

    Tha sua nỉ xỉ hoan truy tao dáo doẻn tơ ti phang

    Anh nói em có thích đến một nơi thật xa

    她说没关系我陪你去流浪

    Tā shuō méiguān·xi wǒ péi nǐ qù líulàng

    Tha sua mấy quan xi ủa p'ấy nỉ truy liếu lang

    Cô nói, không thành vấn đề, đi đâu em cũng đi với anh

    路途遥远也罢艰险也罢

    Lùtú yáoyuǎn yěbà jiānxiǎn yěbà

    Lu thú dáo doẻn dể ba chen xẻn dể ba

    Bất chấp đường xá xa xôi, thế gian nguy hiểm tiềm tàng

    只要你在身旁

    Zhǐyào nǐ zài shēn páng

    Chử dao nỉ chai sân p'áng

    Chỉ cần có anh (cô) bên cạnh

    Lời Việt - Hàn Dung:


    Khi xưa khi xửa có cô nàng ưng chàng kia nhà cạnh bên làng

    Cô ta nói rằng duyên gặp chàng ôi đẹp như lạc trong thiên đàng

    Lâu ngày cô nàng có chút rung động và anh ta cũng dần dần mến nàng

    Sau này hai người hiểu nhau hơn và tình yêu đã quá rõ ràng

    Đến một ngày ai ngờ đâu đôi uyên ương phải cách xa

    Cô với chàng, mỗi người mỗi ngã

    Cô ta ngắm ánh trăng ở nơi đây cùng muôn câu ca

    Anh ta đón nắng mai bừng lên nơi biển xanh bao la

    Cô ta có nhớ anh ta và cũng chia ly và nhìn nhau từ hai phía xa

    Anh ta nói em có theo anh cho dù ở nơi nao?

    Không quan trọng, ở đâu thì sao?

    Chỉ cần được bên nhau

    Chẳng sợ khó khăn trên đời, thế gian đổi dời

    Chỉ mong gần anh thế thôi

    Khi xưa khi xửa có cô nàng ưng chàng kia nhà cạnh bên làng

    Cô ta nói rằng duyên gặp chàng ôi đẹp như lạc trong thiên đàng

    Lâu ngày cô nàng có chút rung động và anh ta cũng dần dần mến nàng

    Sau này hai người hiểu nhau hơn và tình yêu đã quá rõ ràng

    Đến một ngày ai ngờ đâu đôi uyên ương phải cách xa

    Cô với chàng, mỗi người mỗi ngã

    Cô ta ngắm ánh trăng ở nơi đây cùng muôn câu ca

    Anh ta đón nắng mai bừng lên nơi biển xanh bao la

    Cô ta có nhớ anh ta và cũng chia ly và nhìn nhau từ hai phía xa

    Anh ta nói em có theo anh cho dù ở nơi nao?

    Không quan trọng, ở đâu thì sao?

    Chỉ cần được bên nhau

    Chẳng sợ khó khăn trên đời, thế gian đổi dời

    Chỉ mong gần anh thế thôi

    Yêu thương hợp tan như làn mây trôi

    Qua bao nhiêu lần chia đôi

    Nỗi đau không phai vì khoảng cách kia tồn tại

    Anh ta và cô ta còn yêu nhau cớ sao phải xa nhau?

    Hôm nay về sau không ai còn quan tâm

    Sẽ không ai còn trông mong

    Cả hai buông xuôi như ngọn sóng xô vào bờ

    Giờ đến đây mới nhận ra cần bên ai đó

    Cô ta ngắm ánh trăng ở nơi đây cùng muôn câu ca

    Anh ta đón nắng mai bừng lên nơi biển xanh bao la

    Cô ta có nhớ anh ta và cũng chia ly và nhìn nhau từ hai phía xa

    Anh ta nói em có theo anh cho dù ở nơi nao

    Không quan trọng, ở đâu thì sao?

    Chỉ cần được bên nhau

    Chẳng sợ khó khăn trên đời, thế gian đổi dời

    Chỉ mong gần anh thế thôi

    Nhạc Trung hay
     
    Chỉnh sửa cuối: 20 Tháng tám 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...