Synchro Tokimeki (シンクロときめき - Nhịp đập chung của trái tim) Ca sĩ: Watanabe Mayu (Cựu thành viên nhóm nhạc AKB48) Album: Best Regards! (Phát hành năm 2017) * * * Synchro Tokimeki là ca khúc có giai điệu vui tươi, nói về tình yêu học trò. Khi hai người cùng nhau đến trường, cùng nhau học tập, cùng nghe nhạc đọc truyện tranh, thì cô gái và chàng trai cùng cảm nhận được những cảm xúc trong sáng, nồng nàn của chính mình và của người kia, cuối cùng họ nhận ra đó chính là cảm xúc của tình yêu. * Lời bài hát: Tiếng Nhật - Japanese フェンス乗り越え 非常口抜けて 教室までの最短コースさ ふと隣を見たら 遅刻常習犯 君と競い合ってた 螺旋階段 登って行く時 (君が先に登っているから) 制服のスカート短すぎるよ (君のお尻がチラチラ目の毒) あと数秒後には 始業チャイムが鳴る そんなこと気にしていられない 今は脇目も振らずに 同じゴールまで走れ! この息遣い 脈の打ち方 僕はドッキッ! ドッキッ! ドッキッ! 恋の予感 吹き出す汗も 乱れる髪も 2人の気持ちは シンクロときめき どうにかセーフ 席に座っても (なぜか心臓 落ち着かないんだ) 先生の話は眠くなるよ (頭は君のことでいっぱいさ) 窓の向こう見たら 2年C組で 君もまた 授業に飽きていた ちょっと不思議なくらいに 同じ行動をしてる 何が好きとか 何が大事とか きっとピンとピンとピンと 一致するんだ どんなマンガとか どんな音楽とか 2人のセンスは シンクロときめき この息遣い 脈の打ち方 僕はドッキッ! ドッキッ! ドッキッ! 恋の予感 吹き出す汗も 乱れる髪も 2人の気持ちは シンクロ中 惹かれてゆくのは シンクロときめき * Lời dịch: Vượt qua hàng rào Là con đường ngắn nhất dẫn đến lớp học Bỗng nhiên nhìn sang bên cạnh, tớ có chút mê say Tớ đã chạy đua với cậu Khi cùng cậu leo lên chiếc cầu thang hình xoắn ốc Vì cậu chạy phía trước tớ Chiếc váy đồng phục của cậu lại quá ngắn (Cái mông cậu nảy lên như là chất độc đối với tớ) Chỉ còn ít giây nữa thôi Tiếng chuông lớp học sẽ vang lên Nhưng tớ không thể chú ý tới điều đó Ngay lúc này Cậu đừng mê hoặc đôi mắt tớ Để cùng nhau chạy đến đích thôi Chính hơi thở này Cùng hòa nhịp với Nhịp đập thình thịch thình thịch của trái tim tớ Đây chính là cảm xúc của tình yêu sao Sự ngọt ngào dường như lan tỏa ra Trên mái tóc rối bời Cảm xúc của hai đứa mình Hòa dần cùng với nhịp tim này Bằng cách nào đó, ngay cả khi tớ đã an toàn ngồi vào chỗ của mình Vì sao mà lòng tớ vẫn bồn chồn Câu chuyện của cô giáo khiến tớ buồn ngủ Trong đầu tớ toàn là hình ảnh cậu Nếu cậu nhìn về phía cửa sổ Ở năm học thứ hai ban C này Cậu cũng sẽ cảm thấy mệt mỏi vì những giờ học Có một điều lạ là Khi chúng mình cùng làm một điều gì đó Làm điều mà chúng mình thích chẳng hạn Hay là làm điều gì đó quan trọng Chắc chắn khi đó trái tim tớ sẽ đập thình thịch thình thịch Hòa nhịp cùng với trái tim cậu Cùng đọc một cuốn truyện tranh Cùng nghe một bài hát Cảm giác của hai đứa mình Hòa chung với nhịp đập trái tim Chính hơi thở này Làm thế nào hòa nhịp cùng Nhịp đập thình thịch của trái tim Cái này được gọi là tình yêu nhỉ Sự ngọt ngào dường như lan tỏa ra Trên mái tóc rối bời Cảm xúc của chúng mình Đang hòa dần cùng với nhịp đập của trái tim Điều khiến tớ say đắm là Nhịp đập hòa chung của trái tim * Bản phiên âm Romaji: FENSU norikoe hijouguchi nukete Kyoushitsu made no saitan koosu sa Futo tonari wo mitara chikoku joushuuhan Kimi to kisoiatteta Rasenka idan nobotte yuku toki (kimi ga saki ni nobotte iru karA) Seifuku no sukaato mijikasugiru yo (kimi no oshiri ga chirachira me no doku) Ato suubyougo ni wa Shigyou chaimu ga naru Sonna koto ki ni shite irarenai Ima wa wakime mo furazu ni Onaji gooru made hashire! Kono ikizukai Myaku no uchikata Boku wa dokki! Dokki! Dokki! Koi no yokan Fukidasu ase mo Midareru kami mo Futari no kimochi wa SHINKURO tokimeki Dou ni ka seefu seki ni suwatte mo (nazeka shinzou ochitsukanai nda) Sensei no hanashi wa nemuku naru yo (atama wa kimi no koto de ippai sa) Mado no mukou mitara 2nen C gumi de Kimi mo mata jugyou ni akite ita Chotto fushigi na kurai ni Onaji koudou wo shiteru Nani ga suki toka Nani ga daiji toka Kitto pinto pinto pinto Icchi suru nda Donna manga toka Donna ongaku toka Futari no sensu wa SHINKURO tokimeki Kono ikizukai Myaku no uchikata Boku wa dokki! Dokki! Dokki! Koi no yokan Fukidasu ase mo Midareru kami mo Futari no kimochi wa SHINKUROchuu Hik arete yuku no wa SHINKURO tokimeki - Hết - Nguồn tham khảo: Lời tiếng nhật: Internet Lời dịch: Hạt bụi nhỏ Minh An