[Lyrics + Vietsub] Sương Mù Dày Đặc (Bản Demo) - Trương Nhất Kiều

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hạ Tử Duệ9791, 30 Tháng một 2021.

  1. Hạ Tử Duệ9791 Tiểu Motor Tiểu Phi Hiệp

    Bài viết:
    247
    Song: Sương Mù Dày Đặc (Bản demo)

    Thể hiện: Trương Nhất Kiều 张一乔









    Lời bài hát

    (pinyin+ vietsub)

    我喜欢你却不想让你 知道

    Wo xihuan ni que buxiang rang ni zhidao

    Em thích anh nhưng không muốn cho anh biết

    一个人偷偷盖了一座 城堡

    Yige ren toutou gaile yizuo chengbao

    Một mình len lén xây lên một tòa thành

    看着你微笑 跟着你奔跑

    Kanzhe ni weixiao genzhe ni benpao

    Nhìn anh mỉm cười, chạy theo bước chân anh

    这份喜欢 希望不是一种打扰

    Zhe fen xihuan xiwang bushi yi zhong darao.

    Hi vọng phần tình cảm này không phải là một loại phiền nhiễu.

    * * *

    这天又下起了大雨 起了雾

    Zhe tian you xia qile dayu qile wu

    Trời lại đổ mưa rồi, sương mù lại giăng kín

    我又没找到方向 迷了路

    Wo you mei zhaodao fangxiang mile lu

    Em lại lạc đường, chẳng thể tìm được phương hướng

    我又怎么好

    Wo you zenme hao

    Em phải làm sao

    能触碰你温度

    Neng chu peng ni wendu

    Mới có thể chạm đến hơi ấm của anh đây?

    * * *

    大雾四起 偷偷藏匿

    Da wu siqi toutou cangni

    Sương mù giăng lên bốn phía, âm thầm giấu đi

    我在无人处爱你

    Wo zai wu ren chu ai ni

    Em ở nơi không người mà yêu anh

    大雾散去 人尽皆知我爱你

    Da wu san qu ren jin jie zhi wo ai ni

    Sương mù tan đi. Mọi người đều biết rằng em yêu anh

    穿过风雨 小心翼翼

    Chuanguo fengyu xiaoxinyiyi

    Đi qua gió mưa, cẩn thận từng chút

    害怕惊扰你

    Haipa jingrao ni

    Sợ rằng sẽ quấy rầy anh

    你是否也能 感受我呼吸

    Ni shifou ye neng ganshou wo huxi

    Có phải anh cũng cảm nhận được hơi thở của em?

    大雾四起 看不见你

    Da wu siqi kan bujian ni

    Sương mù giăng kín, em lại chẳng thể thấy được anh

    却能找到你眼睛

    Que neng zhaodao ni yanjing

    Vậy mà vẫn có thể tìm ra đôi mắt anh

    大雾散去 我在人群中爱你

    Da wu san qu wo zai renqun zhong ai ni

    Sương mù tan đi, em ở trong đám đông mà yêu anh

    跨越千里 苦苦寻觅

    Kuayue qianli ku ku xunmi

    Vượt qua nghìn dặm, khổ sở kiếm tìm

    终于找到你

    Zhongyu zhaodao ni

    Cuối cùng cũng tìm thấy anh rồi

    每一步都是爱的足迹

    Mei yibu dou shi ai de zuji

    Mỗi bước đi đều là dấu chân của tình yêu.
     
    Tiên NhiQuỳnh Anh Kelly thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 27 Tháng sáu 2023
Trả lời qua Facebook
Đang tải...