Lời bài hát 小小的年纪 Xiǎo xiǎo de níanjì Tuổi trẻ 还不懂什么是爱 Hái bù dǒng shénme shì ài Vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì 却被你甜甜的笑给打败 Què bèi nǐ tían tían de xìao gěi dǎbài Thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại 你眨着大大的眼睛 Nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng Em chớp đôi mắt thật to của mình 噢 那么可爱 ō nàme kě'ài Ôi sao lại đáng yêu đến thế 说话的手往哪儿摆 Shuōhùa de shǒu wǎng nǎ'er bǎi Thật không biết nên giấu đôi tay vào đâu để mở lời đây 凯: Khải 每一天上课下课 Měi yītiān shàngkè xìakè Giờ tan học mỗi ngày 都会有你的陪伴 Dūhùi yǒu nǐ de péibàn Đều có em bên cạnh bầu bạn 每一秒内容我都很喜欢 Měi yī miǎo nèiróng wǒ dū hěn xǐhuān Từng giây phút trôi qua tôi đều rất trân trọng 解不开的几何图案 Jiě bù kāi de jǐhé tú'àn Những bài toán hình học tôi không tài nào giải tiếp 和你红的脸 Hé nǐ hóng de liǎn Nhìn vào khuôn mặt đỏ bừng của em 到底有多少个答案 Dàodǐ yǒu duōshǎo gè dá'àn Rốt cuộc thì đáp số là gì đây 合: All 我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng'ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em 这算不算不算爱 Zhè sùan bù sùan bù sùan ài Không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng 我还还还搞不明白 Wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái Tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ 快乐的事想跟你分享 Kùailè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em 难过想给你肩膀 Nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng Muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn 第一次为一个人紧张 Dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng Lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế 我好想对你对你宠爱 Wǒ hǎo xiǎng dùi nǐ dùi nǐ chǒng'ài Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều 才短短几个礼拜 Cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài Chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi 心情坏因为你不在 Xīnqíng hùai yīnwèi nǐ bùzài Tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên 有一道光 暖暖的洒下来 Yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xìalái Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi 忍不住的小期待 因为爱 Rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài Không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy 千玺: Thiên Tỉ 小小的年纪 Xiǎo xiǎo de níanjì Tuổi trẻ 还不懂什么是爱 Hái bù dǒng shénme shì ài Vẫn chưa hiểu tình yêu có nghĩa là gì 却被你甜甜的笑给打败 Què bèi nǐ tían tían de xìao gěi dǎbài Thế mà lại bị nụ cười ngọt ngào của em đánh bại 你眨着大大的眼睛 Nǐ zhǎzhe dàdà de yǎnjīng Em chớp đôi mắt thật to của mình 噢 那么可爱 ō nàme kě'ài Ôi sao lại đáng yêu đến thế 好想把你装进口袋 Hǎo xiǎng bǎ nǐ zhuāng jìn kǒudài Thật lòng chỉ muốn giấu em vào trong túi áo mà thôi 源: Nguyên 其实我有一个好的想法准备打算 Qíshí wǒ yǒuyīgè hǎo de xiǎngfǎ zhǔnbèi dǎsùan Thật ra trong lòng tôi đã có một dự định 留到十年以后再跟你说 Líu dào shí nían yǐhòu zài gēn nǐ shuō Để dành mười năm sau sẽ nói cho em hay 给你买最大的房子 Gěi nǐ mǎi zùidà de fángzi Đó là mua cho em một căn nhà thật lớn 最酷的汽车 Zùi kù de qìchē Và một chiếc ô tô thật ngầu 走遍世界每个角落 Zǒu bìan shìjiè měi gè jiǎoluò Mình sẽ cùng nhau khám phá mọi ngóc ngách của thế giới này 合: All 我们再一遍 Wǒmen zài yībìan Chúng ta hát lại lần nữa nhé 我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng'ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em 这算不算不算爱 Zhè sùan bù sùan bù sùan ài Không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng 我还还还搞不明白 Wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái Tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ 快乐的事想跟你分享 Kùailè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em 难过想给你肩膀 Nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng Muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn 第一次为一个人紧张 Dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng Lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế 我好想对你对你宠爱 Wǒ hǎo xiǎng dùi nǐ dùi nǐ chǒng'ài Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều 才短短几个礼拜 Cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài Chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi 心情坏因为你不在 Xīnqíng hùai yīnwèi nǐ bùzài Tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên 有一道光 暖暖的洒下来 Yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xìalái Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi 忍不住的小期待 因为爱 Rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài Không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy 凯: Khải 就这样看着你 Jìu zhèyàng kànzhe nǐ Cứ mãi ngắm nhìn em như vậy 脸红红的呼吸 Liǎnhóng hóng de hūxī Khuôn mặt hồng hồng và hô hấp dồn dập 在我们的心里 Zài wǒmen de xīnlǐ Ở trong lòng tôi 你就是我的迪斯尼 Nǐ jìushì wǒ de dísīní Em chính là Disney của tôi One Two Three Go! 这不只是我的show Zhè bù zhǐshì wǒ de show Đây không chỉ là show của tôi 你不要走 Nǐ bùyào zǒu Em khoan hãy vội cất bước 等一等候 Děng yī děnghòu Hãy đợi chờ thêm một chút nữa thôi 等我能牵你的手 Děng wǒ néng qiān nǐ de shǒu Chờ tôi nắm lấy bàn tay em 源: Nguyên 究竟是不是爱 Jìujìng shì bùshì ài Đến tột cùng thì đây có phải là yêu không 到底是不是爱 Dàodǐ shì bùshì ài Rốt cuộc có phải là tình yêu hay không 我石头木头馒头葱头脑袋不够 Wǒ shítou mùtou mántou cōngtóu nǎodai bùgòu oh Tôi chỉ là một tảng đá, đầu gỗ, bánh bao, củ hành tây đầu óc chưa thông suốt 千玺: Thiên Tỉ 我想这就是爱 Wǒ xiǎng zhè jìushì ài Tôi nghĩ đây chính là tình yêu đấy 明明这就是爱 Míngmíng zhè jìushì ài Rõ ràng đây chính là yêu mà 我听你看你想你要你开心没够 Wǒ tīng nǐ kàn nǐ xiǎng nǐ yào nǐ kāixīn méi gòu Tôi lắng nghe em, ngắm nhìn em, nhớ thương em, trêu chọc em thế nào cũng vẫn thấy không đủ 源: Nguyên 我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng'ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em 这算不算不算爱 Zhè sùan bù sùan bù sùan ài Không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng 我还还还搞不明白 Wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái Tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ 千玺: Thiên Tỉ 快乐的事想跟你分享 Kùailè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em 难过想给你肩膀 Nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng Muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn 第一次为一个人紧张 Dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng Lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế 凯: Khải 我好想对你对你宠爱 Wǒ hǎo xiǎng dùi nǐ dùi nǐ chǒng'ài Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều 才短短几个礼拜 Cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài Chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi 心情坏因为你不在 Xīnqíng hùai yīnwèi nǐ bùzài Tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên 合: All 有一道光 暖暖的洒下来 Yǒuyī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xìalái Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi 忍不住的小期待 因为爱 Rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài Không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy 我只想给你给你宠爱 Wǒ zhǐ xiǎng gěi nǐ gěi nǐ chǒng'ài Tôi chỉ muốn, chỉ muốn cưng chiều em 这算不算不算爱 Zhè sùan bù sùan bù sùan ài Không biết liệu đây có phải là tình yêu hay chăng 我还还还搞不明白 Wǒ hái hái hái gǎo bù míngbái Tôi vẫn còn chưa thể hiểu rõ 快乐的事想跟你分享 Kùailè de shì xiǎng gēn nǐ fēnxiǎng Có chuyện vui luôn muốn chia sẻ cùng em 难过想给你肩膀 Nánguò xiǎng gěi nǐ jiānbǎng Muốn cho em mượn bờ vai mỗi khi em đau buồn 第一次为一个人紧张 Dì yī cì wéi yīgè rén jǐnzhāng Lần đầu tiên tôi vì một người mà cảm thấy hồi hộp đến thế 我好想对你对你宠爱 Wǒ hǎo xiǎng dùi nǐ dùi nǐ chǒng'ài Tôi rất muốn đối với em, chỉ mình em tỏ ra cưng chiều 才短短几个礼拜 Cái duǎn duǎn jǐ gè lǐbài Chỉ trong mấy tuần lễ ngắn ngủi 心情坏因为你不在 Xīnqíng hùai yīnwèi nǐ bùzài Tâm hồn tôi như rối bời vì không có em cạnh bên 有一道光 暖暖的洒下来 Yǒu yī dàoguāng nuǎn nuǎn de sǎ xìalái Tựa như tồn tại một loại ánh sáng ấm áp chiếu rọi 忍不住的小期待 因为爱 Rěn bù zhù de xiǎo qídài yīnwèi ài Không thể chờ đợi được nữa rồi bởi có lẽ đây chính là tình yêu đấy.