Sơ Kiến Ca sĩ: K. D Sơ kiến, với giai điệu du dương nhẹ nhàng lại rất bắt tai. Chuyện tình ngọt ngào đáng yêu của cặp đôi được lột tả hết sức dễ thương. Tình yêu, lần đầu gặp gỡ, lần đầu biết thế nào là sự tương tư không ngủ. Cùng nàng làm mọi thứ trên đời, ngắm hoa, ủ rượu, uống rượu, cùng nhau xây những kỹ niệm đẹp. Bài hát như một sự chữa lành, làm người ta có thêm niềm tin vào tình yêu, tin hơn vào thứ tình cảm thiên liêng giữa hai con người. Lần đầu gặp gỡ, đã tương tư nàng không ngủ được, tương tư suốt mấy ngày. Thời gian một đi không trở lại Nhưng non xanh nước biết vẫn còn đó Không phụ tương tư cùng khanh làm bạn Lời bài hát: 杨柳轻拂过长街巷 树上的黄鹂声声啼叫 几缕相思微雨落在你肩膀 赠鸳鸯句二三成章 院里桃花与你共赏 几坛陈年埋的酒共尝 月下洒满白霜飞红透着香 奏一曲风凉梦长 初次见你惹得心陶醉 惦念落满灰 我尝尽几日相思滋味 痴情难寐到斜月低回 晚风借夜追 追去你心里醉一会 初次见你春归簌簌坠 红鲤游溪水 我看向你时眼神交汇 时光一去不归 却仍青山绿水 不负相思与卿作陪 杨柳轻拂过长街巷 树上的黄鹂声声啼叫 几缕相思微雨落在你肩膀 赠鸳鸯句二三成章 院里桃花与你共赏 几坛陈年埋的酒共尝 月下洒满白霜飞红透着香 奏一曲风凉梦长 初次见你惹得心陶醉 惦念落满灰 我尝尽几日相思滋味 痴情难寐到斜月低回 晚风借夜追 追去你心里醉一会 初次见你春归簌簌坠 红鲤游溪水 我看向你时眼神交汇 时光一去不归 却仍青山绿水 不负相思与卿作陪 初次见你惹得心陶醉 惦念落满灰 我尝尽几日相思滋味 痴情难寐到斜月低回 晚风借夜追 追 去你心里醉一会 初次见你春归簌簌坠 红鲤游溪水 我看向你时眼神交汇 时光一去不归 却仍青山绿水 不负相思与卿作陪 Pinyin: Yángliǔ qīng fúguò zhǎng jiē xìang Shù shàng de húanglí shēng shēng tí jiao Jǐ lǚ xiāngsī wēi yǔ luò zài nǐ jiānbǎng Zèng yuānyāng jù èrsān chéng zhāng Yùan lǐ táohuā yǔ nǐ gòng shǎng Jǐ tán chén nían mái de jiǔ gòng cháng Yuè xìa sǎ mǎn bái shuāng fēihóng tòuzhe xiāng Zòu yī qū fēnglíang mèng zhǎng Chūcì jìan nǐ rě dé xīn táozùi Dìannìan luò mǎn huī Wǒ cháng jǐn jǐ rì xiāngsī zīwèi Chīqíng nán mèi dào xié yuè dī húi Wǎn fēng jiè yè zhuī Zhuī qù nǐ xīnlǐ zùi yī huǐ Chūcì jìan nǐ chūn guī sù sù zhùi Hóng lǐ yóu xīshuǐ Wǒ kàn xìang nǐ shí yǎnshén jiāohùi Shíguāng yī qù bù guī Què réng qīngshān lǜ shuǐ Bù fù xiāngsī yǔ qīng zuòpéi Yángliǔ qīng fúguò zhǎng jiē xìang Shù shàng de húanglí shēng shēng tí jìao Jǐ lǚ xiāngsī wēi yǔ luò zài nǐ jiānbǎng Zèng yuānyāng jù èrsān chéng zhāng Yùan lǐ táohuā yǔ nǐ gòng shǎng Jǐ tán chén nían mái de jiǔ gòng cháng Yuè xìa sǎ mǎn bái shuāng fēihóng tòuzhe xiāng Zòu yī qū fēnglíang mèng zhǎng Chūcì jìan nǐ rě dé xīn táozùi Dìannìan luò mǎn huī Wǒ cháng jǐn jǐ rì xiāngsī zīwèi Chīqíng nán mèi dào xié yuè dī húi Wǎn fēng jiè yè zhuī Zhuī qù nǐ xīnlǐ zùi yī huǐ Chūcì jìan nǐ chūn guī sù sù zhùi Hóng lǐ yóu xīshuǐ Wǒ kàn xìang nǐ shí yǎnshén jiāohùi Shíguāng yī qù bù guī Què réng qīngshān lǜ shuǐ Bù fù xiāngsī yǔ qīng zuòpéi Chūcì jìan nǐ rě dé xīn táozùi Dìannìan luò mǎn huī Wǒ cháng jǐn jǐ rì xiāngsī zīwèi Chīqíng nán mèi dào xié yuè dī húi Wǎn fēng jiè yè zhuī Zhuī qù nǐ xīnlǐ zùi yī huǐ Chūcì jìan nǐ chūn guī sù sù zhùi Hóng lǐ yóu xīshuǐ Wǒ kàn xìang nǐ shí yǎnshén jiāohùi Shíguāng yī qù bù guī Què réng qīngshān lǜ shuǐ Bù fù xiāngsī yǔ qīng zuòpéi Lời dịch: Hàng dương liễu khẽ đung đưa trên con phố Chim vàng anh hót líu lo trên cành cao Vài sợi tương tư theo mưa rơi xuống vai nàng Tặng đôi uyên ương hai ba câu thành bài văn Cùng nàng ngắm nhìn hoa đào trong khu vườn Cùng nhau nếm thử mấy vò rượu đem ủ năm xưa Dưới ánh trăng, vòi rượu phủ đầy sương trắng, đỏ hồng và thơm ngát Tấu một khúc nhạc hay trong cơn mưa dài Lần đầu gặp nàng trêu đến tâm say mê Nỗi nhớ nhung phủ đầy bụi Ta đã nếm thử mùi vị tương tư suốt mấy ngày Suy tình đến khó ngủ ngay cả trăng xiên cũng lưỡng lự Mượn cơn gió chiều đuổi theo màng đêm Đuổi theo nàng cảm thấy trong lòng say một lúc Lần đầy gặp nàng xuân về rơi rì rào Cá chép đỏ bơi dưới dòng suối Hai mắt giao nhau khi ta nhìn về phía nàng Thời gian một đi không trở lại Nhưng non xanh nước biết vẫn còn đó Không phụ tương tư cùng khanh làm bạn Hàng dương liễu khẽ đung đưa trên con phố Chim vàng anh hót líu lo trên cành cao Vài sợi tương tư theo mưa rơi xuống vai nàng Tặng đôi uyên ương hai ba câu thành bài văn Cùng nàng ngắm nhìn hoa đào trong khu vườn năm xưa Cùng nhau nếm thử mấy vò rượu đem ủ năm xưa Dưới ánh trăng, vòi rượu phủ đầy sương trắng, đỏ hồng và thơm ngát Tấu một khúc nhạc hay trong cơn mưa dài Lần đầu gặp nàng trêu đến tâm say mê Nỗi nhớ nhung phủ đầy bụi Ta đã nếm thử mùi vị tương tư suốt mấy ngày Suy tình đến khó ngủ ngay cả trăng xiên cũng lưỡng lự Mượn cơn gió chiều đuổi theo màng đêm Đuổi theo nàng cảm thấy trong lòng say một lúc Lần đầy gặp nàng xuân về rơi rì rào Cá chép đỏ bơi dưới dòng suối Hai mắt giao nhau khi ta nhìn về phía nàng Thời gian một đi không trở lại Nhưng non xanh nước biết vẫn còn đó Không phụ tương tư cùng khanh làm bạn