[Lyrics + Vietsub] So Far Away - BTS SUGA, Jin, JungKook

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tiểu Ruby, 5 Tháng ba 2023.

  1. Tiểu Ruby

    Bài viết:
    93
    So Far Away

    Ca sĩ:
    BTS SUGA, Jin, JungKook​



    "So Far Away" là một ca khúc do SUGA, thành viên của BTS, thể hiện được phát hành vào năm 2016. Bài hát có 2 phiên bản và được xuất hiện trong SUGA solo mixtape "Agust D" - Agust D, là "SUGA" viết ngược, cộng với các chữ cái D và T viết tắt cho quê hương của mình "Daegu Town" – "The Last" đã nhận được nhiều sự chú ý vì lời bài hát của rapper về trầm cảm và lo lắng xã hội. Trong đó, anh thể hiện một cảm giác sợ hãi khi tồn tại và cuộc đấu tranh khi sống không có giấc mơ thông qua ca khúc "So Far Away". "Tôi sống vì tôi không thể chết" SUGA rap, "Nhưng tôi không có bất cứ điều gì muốn làm". Những câu rap khó nhằn của thành viên BTS tương phản với điệp khúc thanh tao của hai thành viên cùng nhóm Jin và JungKook.

    Lời bài hát:

    하고 싶은 게 없다는 게 진짜 뭣 같은데

    흔한 꿈조차 없다는 게 한심한 거 알어 다 아는데

    하란 대로만 하면 된다며 대학가면 다 괜찮아

    그런 말들을 믿은 내가 병신이지 나 죽지 못해 살어

    술이나 좀 줘봐 (술이나 좀 줘봐)

    오늘은 취하고 싶으니 제발 말리지 마

    뭐든 좋아 (뭐든 좋아)

    백수 새끼가 술 마시는 건 사치지만

    취하지도 않음 버틸 수가 없어

    모두가 달리는데 왜 나만 여기 있어

    모두가 달리는데 왜 나만 여기 있어

    모두가 달리는데 왜 나만 여기서 있지

    So far away 나에게도 꿈이 있다면

    날아가는 꿈이 있다면

    Don't far away 나에게도 꿈이 있다면

    날아가는 꿈이 있다면

    Dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길

    Dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리

    Dream 결국 시련의 끝에 만개하리

    Dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리

    그래 죽지 못해서 살아 (살아)

    하고 싶은 게 없단 건 말야

    무엇보다 괴로운데 외로운데

    주변에선 하나 같이 정신차려 란

    말뿐이네 화풀이해 상대는 뭐 나 뿐인데 뭘 화풀이해

    매일 아침에 눈 뜨는 게 숨 쉬는 게 무섭네

    친구와 가족 조차 멀어져만 가네

    시간이 흐르면 흐를수록 더 조급하네

    나 혼자인 기분 나 혼자인 지금

    모든 게 사라졌음 해 신기루

    처럼 사라졌음 해 사라 졌음 해

    이젠 빌어 먹을 나조차도 사라졌음 해

    이렇게 세상에 나 버려지네

    그 순간 하늘과 멀어지네

    떨어지네

    So far away 나에게도 꿈이 있다면

    날아가는 꿈이 있다면

    Don't far away 나에게도 꿈이 있다면

    날아가는 꿈이 있다면

    Dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길

    Dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리

    Dream 결국 시련의 끝에 만개하리

    Dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리

    So far away 나에게도 꿈이 있다면

    날아가는 꿈이 있다면

    Don't far away 나에게도 꿈이 있다면

    날아가는 꿈이 있다면

    Dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길

    Dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리

    Dream 결국 시련의 끝에 만개하리

    Dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리

    그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길 (don't far away)

    그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리

    결국 시련의 끝에 만개하리

    시작은 미약할지언정 끝은 창대하리

    So far away

    So far away

    So far away

    So far away

    So far away 나에게도 꿈이 있다면

    날아가는 꿈이 있다면

    Don't far away, yea 나에게도 꿈이 있다면

    날아가는 꿈이 있다면

    So far away

    Don't far away

    So far away

    Don't far away

    Dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길

    Dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리

    Dream 결국 시련의 끝에 만개하리

    Dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리

    Dream

    Lời vietsub:

    Khi lòng chẳng khát khao làm gì

    Thân này tựa như kẻ bỏ đi

    Đến một giấc mơ bình dị như bao người cũng chẳng có

    Thì thật đáng thương, ai ai cũng rõ

    "Đặt chân vào đại học, và nghe lời ta nói,

    Mọi việc rồi sẽ ổn thôi mà"

    Như một kẻ điên, tôi tin tưởng những câu nói ấy,

    Nhưng tôi chỉ sống bởi chẳng thể chết đi

    Cứ đưa tôi chén rượu

    Bởi tôi muốn chết chìm trong những cơn say, đừng gắng cản tôi lại

    Loại nào cũng được,

    Với kẻ trắng tay, rượu chè đều là thứ xa xỉ mà thôi

    Cơn say chưa tới, lòng này đã gục

    Người đời cất bước chạy mãi, sao tôi vẫn còn hoài nơi đây

    Người đời cất bước chạy mãi, sao tôi vẫn còn hoài nơi đây

    Người đời cất bước chạy mãi, sao tôi vẫn còn hoài nơi đây

    Xa xôi vạn dặm

    Giá như tôi mang trong mình một ước mơ,

    Giá như ước mơ của tôi có thể cất cánh

    Xin đừng xa rời

    Giá như tôi mang trong mình một ước mơ,

    Giá như ước mơ của tôi có thể cất cánh

    Ước mơ, tôi sẽ ở đây từ ngày người thành hình cho tới khi vòng đời khép lại

    Ước mơ, dù người ở chốn nào giữa thế gian cũng sẽ được rộng lòng đối đãi

    Ước mơ, vượt qua nhọc lòng khổ ải, rồi nhất định sẽ bung tỏa thành hoa

    Ước mơ, khởi đầu khiêm tốn nhún nhường rồi tương lai sẽ vinh quang rực rỡ

    Ừ tôi sống vì chẳng thể chết đi

    Bản thân không có nổi một điều gì khát vọng đuổi đeo

    Chẳng có gì cô đơn, chẳng có gì đau đớn hơn thế

    Những người đời mãn kiếp khuyên nhủ hãy phấn chấn lên

    Thả trôi phẫn uất nhưng rồi chỉ có mình tôi,

    Vậy còn nghĩa lý gì thêm nữa

    Ngay cả mở mắt và cất tiếng thở cũng khiến tôi sợ hãi mỗi ngày

    Gia đình cũng bè bạn ngày càng xa cách

    Thời gian dần trôi lòng càng hoảng loạn

    Tưởng như chỉ còn bản thân này đối chọi

    Hãy biến mất hết thảy, chỉ để lại cô độc một mình tôi

    Vọng tưởng tất cả biến tan như ảo mộng, giá như mọi thứ đều biến mất

    Biến mất hết đi, giá như thân tàn chiết tiệt này cũng có thể tan biến

    Cứ như vậy, bị nhân gian ruồng bỏ

    Khoảnh khắc này, bầu trời cũng dần trôi xa

    Tôi, rơi vỡ

    Xa xôi vạn dặm

    Giá như tôi mang trong mình một ước mơ,

    Giá như ước mơ của tôi có thể cất cánh

    Xin đừng rời bỏ tôi

    Giá như tôi mang trong mình một ước mơ,

    Giá như ước mơ của tôi có thể cất cánh

    Ước mơ, tôi sẽ ở mãi bên người từ khi khởi tạo cho đến cuối cuộc đời

    Ước mơ, dù người ở chốn nào giữa thế gian cũng sẽ được rộng lòng đối đãi

    Ước mơ, vượt qua nhọc lòng khổ ải, rồi nhất định sẽ bung tỏa thành hoa

    Ước mơ, khởi đầu khiêm tốn nhún nhường rồi tương lai sẽ vinh quang rực rỡ

    Xa xôi vạn dặm

    Giá như tôi mang trong mình một ước mơ,

    Giá như ước mơ của tôi có thể cất cánh

    Xin đừng rời bỏ tôi

    Giá như tôi mang trong mình một ước mơ,

    Giá như ước mơ của tôi có thể cất cánh

    Ước mơ, tôi sẽ ở mãi bên người từ khi khởi tạo cho đến cuối cuộc đời

    Ước mơ, dù người ở chốn nào giữa thế gian cũng sẽ được rộng lòng đối đãi

    Ước mơ, vượt qua nhọc lòng khổ ải, rồi nhất định sẽ bung tỏa thành hoa

    Ước mơ, khởi đầu khiêm tốn nhún nhường rồi tương lai sẽ vinh quang rực rỡ

    Chúng ta sẽ ở bên nhau từ lúc khởi nguyên cho đến tận miền kết thúc

    Dù người ở chốn nào giữa thế gian cũng sẽ được lòng đối đãi

    Vượt qua nhọc lòng khổ ải, rồi nhất định sẽ bung tỏa thành hoa

    Khởi đầu khiêm tốn nhún nhường rồi tương lai sẽ vinh quang rực rỡ

    Xa hoài xa mãi

    First love

    Xa tận chân trời

    First love

    Xa xôi vạn dặm

    First love

    Xa hoài xa mãi

    First love

    Xa tận chân trời

    Xa hoài xa mãi

    Xin đừng rời xa..
     
    GillLieuDuong thích bài này.
    Last edited by a moderator: 6 Tháng ba 2023
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...