[Bài Thơ] Sơ Đáo Thiên Bảo Ngục - Nhật Ký Trong Tù - Hồ Chí Minh

Thảo luận trong 'Thơ Ca' bắt đầu bởi Admin, 30 Tháng năm 2020.

  1. Admin Nothing to lose.. your love to win..

    Bài viết:
    4,095
    Tác giả: HỒ CHÍ MINH

    Thể loại: Thơ ca

    Trích trong Nhật ký trong tù


    Sơ đáo Thiên Bảo Ngục


    Nhật hành ngũ thập tam công lý,

    Thấp tận y quan, phá tận hài;

    Triệt dạ hựu vô an thụy xứ,

    Xí khanh thượng tọa đãi triêu lai.

    Dịch nghĩa:

    Mới đến nhà lao Thiên Bảo1


    Ngày đi năm mươi ba cây số,

    Ướt hết mũ áo, rách hết giày;

    Suốt đêm lại không có chỗ ngủ yên,

    Ngồi trên hố xí đợi trời sáng.


    Dịch thơ:

    Năm mươi ba dặm, một ngày trời,

    Áo mũ ướt đầm, dép tả tơi;

    Lại khổ thâu đêm không chốn ngủ,

    Ngồi trên hố xí đợi ban mai.

    Bản dịch khác:

    Ngày cuốc năm mươi ba cột số,

    Ướt đầm mũ áo, rách bươm giày;

    Thâu đêm lại chẳng nơi yên giấc,

    Ngồi trấn cầu tiêu, đợi sáng ngày.
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...