Tiếng Anh Series phân việt từ vựng gần nghĩa (P1): Grief vs Sorrow, Sadness

Thảo luận trong 'Cần Sửa Bài' bắt đầu bởi flbuoy215, 6 Tháng một 2024.

  1. flbuoy215

    Bài viết:
    0
    Nghĩa của 3 từ "Grief, Sorrow, Sadness" dịch ra đều là đau buồn, đau khổ, buồn bã. Thế thì sự khác biệt giữa chúng là gì. Cùng mình tìm hiểu nhé!

    1. Grief:

    Is a feeling of sadness and loss. You can feel grief when someone you love dies, or when you lose something important to you, like a pet or a job.

    (dịch:

    Là một cảm giác buồn bã và mất mát. Bạn có thể cảm thấy buồn khi ai đó mà bạn yêu thương qua đời, hoặc khi bạn mất đi điều quan trọng đối với bạn, như một con thú cưng hay công việc)

    2. Sadness & Sorrow:

    Sorrow
    refers to a general feeling of sadness or distress. It is a normal emotional response to an unhappy situation or event that we encounter in our daily lives, such as the end of a relationship, a setback in our career, or a failed exam.

    Sadness is a more general feeling of unhappiness that can come from a variety of causes, such as disappointment, loneliness, or even boredom.

    Sorrow and Sadness are usually not as long-lasting or intense as grief .

    The main difference between grief and sorrow, and sadness is that grief is a more profound and complex emotional process resulting from a significant loss, whereas Sorrow and Sadness refers to a general feeling of sadness or disappointment resulting from everyday life events.

    (dịch:

    Sorrow
    Sadness thường nói về cảm giác buồn bã chung chung, như kiểu buồn vì một chuyện không vui như chia tay, thụt lùi trong công việc hoặc là thi trượt, cô đơn.

    SorrowSad mang ý nghĩa nhẹ hơn, và thường cũng mau phai hơn Grief .

    Chung quy lại thì, Grief dùng để nói về sự đau buồn do mất mát lớn (như người thân) và lâu dài hơn. Còn SorrowSadness nói về sự buồn bã chung chung, và mang tính tạm thời)

    Chờ xem phần tiếp theo nhé..
     
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng một 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...