Lời bài hát: Senbonsakura (Kagamine Rin- Len) Lời Nhật: Daitan futeki ni haikara kakumei Rai rai rakuraku hansen kokka Hinomaru jirushi no nirinsha koroga shi Aku ryou taisan ICBM Kanjousen wo hashiri nuke te Touhonseisou nannosono Shounensho ujo sengoku musou Ukiyo no manima ni Senbonzakura yoru ni magi re Kimi no koe mo todo kanaiyo Koko ha utage hagane no ori Sono dan tou dai de mioro shite San sen sekai tokoyo no yami Nage ku uta mo kikoenaiyo Seiran no sora haruka kanata Sono kousenjuu de uchi nui te Hyakusenrenma no mitame wa shoukou Ittarikitari no oiran douchuu Aitsu mo koitsu mo minna de atsumare Seija no koushin Wantsu tsu san shitsu Zenjoumon wo kuguri nuke te Anraku joudo yakubarai Kitto saigo ha daidan en Hakushu no aima ni Senbonzakura yoru ni magi re Kimi no koe mo todo kanaiyo Koko ha utage hagane no ori Sono dantou dai de mioro shite San zen sekai tokoyonoyami Nage ku uta mo ki koenaiyo Kibou no oka haruka kanata Sono senkou dan wo uchiage ro Kanjousen wo hashiri nuke te Touhonseisou nannosono Shounensho ujo sengoku musou Ukiyo no manima ni Senbonzakura yoru ni magi re Kimi no koe mo todo kanaiyo Koko ha utage hagane no ori Sono dan tou dai wo tobiori te Senbonzakura yoru ni magi re Kimi ga utai bokuwa odoru Koko ha utage hagane no ori Saa kousenjuu wo uchi makure Lời Việt: Qua đi rồi những năm tây hóa, quá táo bạo với cách mạng xưa Nơi đây thành một nước không có chiến tranh, lỗi lạc Trên chiếc xe đạp ngày nào cùng với phía trước vẫn phấp phới lá cờ Nhật Những cái ác rồi sẽ tan đi bởi ICBM. Chiếc xe cứ đi băng qua hết một vòng đai Đạp bôn ba bốn phương chẳng lo ngại chi. Gái, trai chung tay đang mang thắng lợi về đây Vào thời Chiến Quốc đầy những khó khăn. Hàng nghìn cây Sakura nở phân tán trong màn đêm Người đã vang lên tiếng nói nhưng chẳng đến tôi một lời Và đằng sau song sắt ấy, tiệc vui vẫn đang chờ đón Cùng nhìn xuống tất cả từ trên phía Đoạn Đầu Đài. Vào khoảnh khắc cả thế giới chìm trong bóng đêm lạnh giá Dù là một, hai tiếng oán cũng chẳng thể cất thành lời Nào ta dang tay nhắm đến thật xa phía chân trời kia Và hãy bắn xuyên không gian với một tia ánh sáng. Nếu như anh là một vị tướng lĩnh, phải chính chắn trong bởi dung mạo, như.. Các kỉ nữ thì phải luôn luôn đón khách với diễu hành. Hỡi những con người từ mọi nơi chốn, bước tiếp bước nhanh đến đây đi nào Đến buổi diễu hành mở ra sau tiếng: 4! 3! 2! 1! Bước đi nhanh chân băng qua cánh cổng Thiền Định Một nơi thanh tĩnh không có nỗi niếm sầu lo Kết thúc trong mơ ngay trước mắt ta này đây Đoàn tụ bên nhau, cùng tràng pháo tay.. Hàng nghìn cây Sakura nở phân tán trong màn đêm Người đã vang lên tiếng nói nhưng chẳng đến tôi một lời Và đằng sau song sắt ấy, tiệc vui vẫn đang chờ đón Cùng nhìn xuống tất cả từ trên phía Đoạn Đầu Đài. Vào khoảnh khắc cả thế giới chìm trong bóng đêm lạnh giá Dù là một, hai tiếng oán cũng chẳng thể cất thành lời Nhìn thật xa xa phía trước, đồi mang tiếng Hi Vọng đó Và hãy bắn đến nơi này với một tia ánh sáng. Chiếc xe cứ đi băng qua hết một vòng đai Đạp bôn ba bốn phương chẳng lo ngại chi. Gái, trai chung tay đang mang thắng lợi về đây Vào thời Chiến Quốc đầy những khó khăn. Hàng nghìn cây Sakura nở phân tán trong màn đêm Người đã vang lên tiếng nói nhưng chẳng đến tôi một lời Và đằng sau song sắt ấy, tiệc vui vẫn đang chờ đón Nào từ phía Đoạn Đầu Đài.. ta hãy mau nhảy xuống! Hàng nghìn cây Sakura nở phân tán trong màn đêm Người thì vang lên tiếng hát, tôi nhảy múa theo điệu nhạc Và đằng sau song sắt ấy, tiệc vui vẫn đang chờ đón Cùng khẩu súng trên tay hãy bắn một tia ánh sáng.