[Lyrics] Say Tương Tư - Kỳ Long

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 5 Tháng sáu 2022.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    SAY TƯƠNG TƯ

    Trình bày: Kỳ Long


    醉相思

    Phiên âm: Zùi xiāngsī

    * * *​



    Khi say thì lý trí suy giảm, cơ thể ở trạng thái hưng phấn, mạnh mẽ, cảm giác sợ hãi mất đi, nên họ sẽ dũng cảm nói lên tình cảm thật của mình.

    Khi say trong lòng con người ta luôn có cảm giác trống trải, họ muốn được yêu thương để bớt cô đơn. Nên họ sẽ nhớ về những ký ức tươi đẹp về người yêu để sưởi ấm trái tim. Vì thế, chỉ có khi say họ mới dám sống thật với tình cảm của mình, không còn tự lừa dối con tim. Khi say, tình cảm sẽ xâm chiếm bộ não, hình ảnh người mà họ yêu sẽ hiện lên, họ sẽ nhớ người yêu đến da diết, chỉ muốn chạy đến và ôm trầm lấy người ấy.

    * Lời bài hát

    醉相思

    作词: 祁隆

    作曲: 祁隆

    主唱: 晓依

    醉相思 - 祁隆

    风吹云儿走

    情在心中流

    往事一去不回头

    夜深的时候是想你的时候

    点点滴滴在心头

    明月几时有

    爱在心中求

    乾了这杯相思的酒

    心醉的时候是想你的时候

    举杯消愁愁更愁

    谁能解开这相思的愁

    谁又能把这红尘看透

    人世间的情来去匆匆

    谁又能不让爱随波逐流

    谁能解开这相思的愁

    谁又能把这红尘看透

    枫叶翩翩飞

    又是一个秋

    片片相思涌心头

    明月几时有

    爱在心中求

    乾了这杯相思的酒

    心醉的时候是想你的时候

    举杯消愁愁更愁

    谁能解开这相思的愁

    谁又能把这红尘看透

    人世间的情来去匆匆

    谁又能不让爱随波逐流

    谁能解开这相思的愁

    谁又能把这红尘看透

    枫叶翩翩飞

    又是一个秋

    片片相思涌心头

    谁能解开这相思的愁

    谁又能把这红尘看透

    人世间的情来去匆匆

    谁又能不让爱随波逐流

    谁能解开这相思的愁

    谁又能把这红尘看透

    枫叶翩翩飞

    又是一个秋

    片片相思涌心头

    - Hết -​
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...