Sau Này Tôi Kết Hôn Với Người Mình Không Yêu Trình bày: L (Đào Tử) Nhạc & Lời: L (Đào Tử) Trans: Aries Cỏ Dại, Yu Ling. "Cuộc đời này, không phải lúc nào yêu một người dù sâu đậm đến thế nào cũng có thể đi cùng nhau đến cuối đời được đâu, nếu có duyên mà chẳng có phận thì chỉ có thể hẹn nhau ở một thế giới song song nào đó, viết tiếp câu chuyện còn dang dở, còn ở thực tại tàn khốc này chỉ có thể trở thành người xa lạ với ai đó ta từng yêu hơn cả chính mình mà thôi.." "Sau này tôi kết hôn với người mình không yêu Trở thành người xa lạ với người tôi yêu nhất Thời thanh xuân bị phụ bạc, tôi chẳng để tâm nữa Nghe lời ba mẹ, miễn cưỡng chính mình suốt quãng đời còn lại." "Sau này, tôi cùng chăn gối với người mình không yêu Có duyên không phận với người tôi yêu nhất Không hỏi yêu hận, đóng kín cánh cửa trái tim Dẫu sao một người yêu mà chẳng có được Đâu phải chỉ có một mình tôi.." "Sau Này Tôi Kết Hôn Với Người Mình Không Yêu" là một ca khúc sáng tác và trình bày bởi chị L (Đào Tử) - người đã từng có khá nhiều bài hát vừa hay cũng vừa khá hot như bài "Đi Nửa Đời Này", "Gả", "Uống Nhiều Rồi", bài hát lần này có cái tên khá dài, và đọc vào cảm thấy cực buồn, cực suy, tên bài hát giống như người sáng tác đang cố ép buộc bản thân phải kết hôn với người mà mình không yêu vậy đó, giai điệu bài này nhẹ nhàng, sâu lắng, êm dịu, có tiết tấu vừa phải, về phần lời, giống với tên bài hát, đây là lời tự sự của một người sau tình yêu tan vỡ, người đó quyết định đóng cửa trái tim lại chẳng cho ai bước vào nữa, vì có lẽ mối tình chẳng tới đâu của người ấy đã khắc sâu trong lòng đến mức dù cố quên như thế nào cũng chẳng được, và sau này chính bản thân người này vì cha mẹ lại chấp nhận việc mình sẽ cưới người mà bản thân không yêu, nội dung bài hát đại loại là vậy, cùng cảm nhận lời và cả giai điệu bài hát theo cách riêng của mọi người nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Lời bài hát: 后来我和不爱的人结了婚 和最爱的人走到了陌生 被负的青春我不再过问 听父母的话将就余生 落叶随着风飘落满地 像我们的爱不尽人意 付出了我全部的真心 也没被你对的起 最后我输的一败涂地 只剩下一颗破碎的心 我只是你路过的风景 注定没有结局 后来我和不爱的人结了婚 和最爱的人走到了陌生 被负的青春我不再过问 听父母的话将就余生 后来 我和不爱的人共了枕 和最爱的人有缘却无份 爱恨不追问关上了心门 反正爱而不得的人 不止我一人 最后我输的一败涂地 只剩下一颗破碎的心 我只是你路过的风景 注定没有结局 后来我和不爱的人结了婚 和最爱的人走到了陌生 被负的青春我不再过问 听父母的话将就余生 后来我和不爱的人共了枕 和最爱的人有缘却无份 爱恨不追问关上了心门 反正爱而不得的人 后来我和不爱的人结了婚 和最爱的人走到了陌生 被负的青春我不再过问 听父母的话将就余生 后来我和不爱的人共了枕 和最爱的人有缘却无份 爱恨不追问关上了心门 反正爱而不得的人 不止我一人 Pinyin: Hòulái wǒ hé bù ài de rén jiéle hūn Hé zùi ài de rén zǒu dàole mòshēng Bèi fù de qīngchūn wǒ bù zài guòwèn Tīng fùmǔ dehùa jiāng jìu yúshēng Luòyè súizhe fēng piāoluò mǎn dì Xìang wǒmen de ài bù jìn rényì Fùchūle wǒ quánbù de zhēnxīn Yě méi bèi nǐ dùi de qǐ Zùihòu wǒ shū de yībàitúdì Zhǐ shèng xìa yī kē pòsùi de xīn Wǒ zhǐshì nǐ lùguò de fēngjǐng Zhùdìng méiyǒu jiéjú Hòulái wǒ hé bù ài de rén jiéle hūn Hé zùi ài de rén zǒu dàole mòshēng Bèi fù de qīngchūn wǒ bù zài guòwèn Tīng fùmǔ dehùa jiāng jìu yúshēng Hòulái wǒ hé bù ài de rén gòngle zhěn Hé zùi ài de rén yǒuyúan què wú fèn Ài hèn bu zhuīwèn guānshàngle xīn mén Fǎnzhèng ài ér bùdé de rén Bùzhǐ wǒ yīrén * * * Zùihòu wǒ shū de yībàitúdì Zhǐ shèng xìa yī kē pòsùi de xīn Wǒ zhǐshì nǐ lùguò de fēngjǐng Zhùdìng méiyǒu jiéjú Hòulái wǒ hé bù ài de rén jiéle hūn Hé zùi ài de rén zǒu dàole mòshēng Bèi fù de qīngchūn wǒ bù zài guòwèn Tīng fùmǔ dehùa jiāng jìu yúshēng Hòulái wǒ hé bù ài de rén gòngle zhěn Hé zùi ài de rén yǒuyúan què wú fèn Ài hèn bu zhuīwèn guānshàngle xīn mén Fǎnzhèng ài ér bùdé de rén Hòulái wǒ hé bù ài de rén jiéle hūn Hé zùi ài de rén zǒu dàole mòshēng Bèi fù de qīngchūn wǒ bù zài guòwèn Tīng fùmǔ dehùa jiāng jìu yúshēng Hòulái wǒ hé bù ài de rén gòngle zhěn Hé zùi ài de rén yǒuyúan què wú fèn Ài hèn bu zhuīwèn guānshàngle xīn mén Fǎnzhèng ài ér bùdé de rén Bùzhǐ wǒ yīrén Vietsub: Sau này tôi kết hôn Với người mình không yêu Trở thành người xa lạ Với người tôi yêu nhất Thời thanh xuân bị phụ bạc Tôi chẳng đoái hoài nữa Nghe lời ba mẹ, miễn cưỡng bản thân Suốt quãng đời còn lại Lá rơi theo gió, rải rác khắp đất Như tình yêu của chúng ta Nào được như ý nguyện Hết thảy chân thành mà tôi trao đi Không đáng bị người đối xử như thế Cuối cùng tôi đã thua một cách thảm bại Chỉ còn lại một trái tim tan nát này Tôi chỉ là phong cảnh Mà người từng lướt qua Đã định trước nào có kết quả Sau này tôi kết hôn Với người mình không yêu Trở thành người xa lạ Với người tôi yêu nhất Thời thanh xuân bị phụ bạc Tôi chẳng để tâm nữa Nghe lời ba mẹ, miễn cưỡng chính mình Suốt quãng đời còn lại Sau này, tôi cùng chăn gối Với người mình không yêu Có duyên không phận với người tôi yêu nhất Không hỏi yêu hận, Đóng kín cánh cửa trái tim Dẫu sao một người yêu mà chẳng có được Đâu phải chỉ có một mình tôi Đến cuối cùng, tôi là Kẻ thua cuộc một cách thảm bại Chỉ còn sót lại một trái tim vụn vỡ Tôi chỉ là phong cảnh mà người từng ghé qua Đã định trước không có kết quả Sau này tôi kết hôn với người tôi không yêu Trở thành người xa lạ Với người mà tôi yêu nhất Thanh xuân bị phụ bạc, Tôi chẳng còn đoái hoài đến Nghe lời cha mẹ sống tạm bợ Nốt quãng đời còn lại Sau này tôi cùng chung gối Với người tôi không yêu Cùng người tôi yêu nhất Có duyên nhưng lại chẳng có phận Chuyện yêu hận tôi không còn nhắc lại Khép cửa trái tim mình Dù sao người 'yêu mà không thể có được' Cũng chẳng phải chỉ có mình tôi.