[Lyrics + Vietsub] Sao Mà Anh Ngốc Đến Em Thích Anh Cũng Không Biết - Trâu Niệm Từ

Discussion in 'Quốc Tế' started by Nhiên Trần, May 18, 2021.

  1. Nhiên Trần

    Messages:
    764
    Đây là một bài hát mà mình thấy thật sự rất thích hợp cho những người đang yêu đơn phương, và nhất là với những người mà họ đã làm tất cả mọi thứ, đã thể hiện ra rất rõ ràng cho người đó hiểu nhưng không biết là vô tình hay hữu ý, người ấy không hề biết được tình cảm của chúng ta hoặc đau lòng hơn là việc họ có lẽ đã biết ta thích họ, thế nhưng lại tỏ ra không biết mà cứ thế vô tình hững hờ, vô tình cự tuyệt, bài hát này thật sự khá buồn nhưng cũng rất hay mọi người cùng thưởng thức nó nhé!



    Lyrics:

    我的眼神已经很明了

    尽管缥缈 还是落在你身上

    有些时候感觉很微妙

    傻乎乎地 等你回应微笑

    怎么 你看不到 我的 这些讯号

    怎么 你听不到 任我 沉默咆哮

    圈圈点点的缱绻

    所有防备瓦解在你面前

    怎么你却视而不见

    慌乱情绪扰动心跳

    不由自主看向你方向

    你怎么可以 蠢到我喜欢你 都不知道

    是我 想要看清 捕捉细小的表情

    是我 想要听明 寻找认同的声音

    圈圈点点的缱绻

    所有防备瓦解在你面前

    怎么你却视而不见

    慌乱情绪扰动心跳

    不由自主看向你方向

    你怎么可以 蠢到我喜欢你 都不知道

    兜兜转转的试探

    千言万语只敢说晚安

    偶尔勇敢 在你面前却很短暂

    我愿意为你只为你

    哪怕最后只剩我自己

    只要你别再蠢到我喜欢你 都不知道

    我的眼神已经很明了

    尽管缥缈 还是落在你身上

    收起

    Phiên Âm:

    Wǒ de yǎnshén yǐjīng hěn míngliǎo

    Jǐnguǎn piāomiǎo háishì luò zài nǐ shēnshang

    Yǒuxiē shíhòu gǎnjué hěn wéimìao

    Shǎhūhū de děng nǐ húiyīng wéixìao

    Zěnme nǐ kàn bù dào wǒ de zhèxiē xùnhào

    Zěnme nǐ tīng bù dào rèn wǒ chénmò páoxiāo

    Quān quān diǎndiǎn de qiǎnquǎn

    Suǒyǒu fángbèi wǎjiě zài nǐ mìanqían

    Zěnme nǐ què shì'érbùjìan

    Huānglùan qíngxù rǎodòng xīntìao

    Bùyóuzìzhǔ kàn xìang nǐ fāngxìang

    Nǐ zěnme kěyǐ chǔn dào wǒ xǐhuān nǐ dōu bù zhīdào

    Shì wǒ xiǎng yào kàn qīng bǔzhuō xìxiǎo de biǎoqíng

    Shì wǒ xiǎng yào tīng míng xúnzhǎo rèntóng de shēngyīn

    Quān quān diǎndiǎn de qiǎnquǎn

    Suǒyǒu fángbèi wǎjiě zài nǐ mìanqían

    Zěnme nǐ què shì'érbùjìan

    Huānglùan qíngxù rǎodòng xīntìao

    Bùyóuzìzhǔ kàn xìang nǐ fāngxìang

    Nǐ zěnme kěyǐ chǔn dào wǒ xǐhuān nǐ dōu bù zhīdào

    Dōudou zhuǎn zhuǎn de shìtàn

    Qiānyán wàn yǔ zhǐ gǎn shuō wǎn'ān

    ǒu'ěr yǒnggǎn zài nǐ mìanqían què hěn duǎnzàn

    Wǒ yùanyì wèi nǐ zhǐ wèi nǐ

    Nǎpà zùihòu zhǐ shèng wǒ zìjǐ

    Zhǐyào nǐ bié zài chǔn dào wǒ xǐhuān nǐ dōu bù zhīdào

    Wǒ de yǎnshén yǐjīng hěn míngliǎo

    Jǐnguǎn piāomiǎo háishì luò zài nǐ shēnshang

    Shōu qǐ

    Vietsub:

    Ánh mắt của em luôn rất rõ

    Cho dù có những lúc mịt mờ

    Nhưng vẫn luôn lặng lẽ dõi theo anh

    Có những lúc em cảm thấy thật kỳ diệu

    Cứ ngây ngây ngốc ngốc

    Đợi anh quay lại mỉm cười hồi đáp.

    Sao anh lại không nhìn thấy

    Những tín hiệu em vì anh đã phát đến

    Sao anh lại không nghe thấy

    Mặc cho con tim em đang âm thầm gào thét

    Lưu luyến quẩn quanh không rời

    Tất cả mọi phòng bị đều sụp đổ khi đứng trước mặt anh

    Sao anh nỡ nhìn mà như không thấy

    Những cảm xúc rối bời khiến trái tim em loạn nhịp

    Không tự chủ được mà nhìn về phía anh

    Sao anh có thể ngốc đến mức

    Em thích anh như vậy mà anh cũng không biết.

    Là em, muốn thấy rõ

    Không muốn bỏ lỡ một biểu cảm nào trên gương mặt anh

    Là em, muốn nghe rõ

    Lời đồng ý mà em vẫn luôn mong chờ từ anh

    Lưu luyến quẩn quanh không rời

    Tất cả mọi phòng bị đều sụp đổ khi đứng trước mặt anh

    Sao anh nỡ nhìn mà như không thấy

    Những cảm xúc rối bời khiến trái tim em loạn nhịp

    Không tự chủ được mà nhìn về phía anh

    Sao anh có thể ngốc đến mức

    Em thích anh như vậy mà anh cũng không biết.

    Quanh quanh quẩn quẩn dò xét

    Dù có trăm ngàn lời muốn nói

    Nhưng cũng chỉ dám nói câu chúc ngủ ngon

    Thi thoảng cũng dũng cảm

    Tiến lại gần anh nhưng khoảnh khắc ấy sao xa quá

    Em nguyện ý vì anh, chỉ vì anh

    Cho dù đến cuối cùng chỉ còn lại mình em

    Chỉ hi vọng anh đừng

    Giả ngốc mà vờ như không biết em thích anh.​
     
    Thùy Minh likes this.
    Last edited: May 31, 2021
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Loading...