[Lyrics + Vietsub] Sài Gòn Mưa Rơi - Hồ Quang Hiếu, Namewee

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Bán Nguyệt, 23 Tháng tám 2021.

  1. Bán Nguyệt Vẫn một mình làm bạn với cô đơn...

    Bài viết:
    232
    Bài hát:
    Sài Gòn mưa rơi .
    Trình bày:
    Hồ Quang Hiếu &
    Namewee 黃明志


    Đôi lời về bài hát:

    Sài Gòn mưa rơi là tên được Việt hóa của ca khúc Rain in Ho Chi Minh city - một bài hát song ngữ Hoa - Việt có sự kết hợp bởi hai ca sĩ Hồ Quang Hiếu và Namewee. Sài Gòn mưa rơi được coi là bản nhạc chỉn chu về ca từ và mang nét nghệ thuật với các cảnh quay. Đây cũng là lần đầu tiên Hồ Quang Hiếu hợp tác với một nghệ sĩ nước ngoài trong sản phẩm âm nhạc của mình.

    Hòa mình vào lời ca, ta sẽ cảm nhận được từng cung bậc cảm xúc muốn bật tung qua mỗi ca từ trong niềm tự hào, hoài niệm về thành phố Sài Gòn. Như lạc mình giữa cơn mưa, như chìm vào làn khói trắng, như chu du giữa thành phố xa lạ không biết lối về... Tình yêu ấy, người con gái ấy rồi cùng tà áo trắng thấp thoáng dưới cơn mưa Sài Gòn...

    Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!


    Lời bài hát:

    那一夜妳不告而別
    Nà yīyè nǎi bù gào ér bié

    只留下了遺忘
    zhǐ líu xìale yíwàng

    搗碎了幸福的假象 帶走虛幻美滿
    dǎo sùile xìngfú de jiǎxìang dài zǒu xūhùan měimǎn


    整顆心懸掛在風裡飄盪
    zhěng kē xīn xúangùa zài fēng lǐ piāodàng


    失去重力的身軀在搖晃
    shīqù zhònglì de shēnqū zài yáohùang


    怎麼捨得我受傷
    zěnme shědé wǒ shòushāng


    怎麼妳都不管
    Zěnme nǎi dōu bùguǎn

    迷失在慌亂的城市

    Míshī zài huānglùan de chéngshì

    探索妳的去向
    Tànsuǒ nǎi de qùxìang

    身邊的行人太匆忙
    Shēnbiān de xíngrén tài cōngmáng


    誰會聽見迷惘
    Shúi hùi tīngjìan míwǎng

    或許我不該再勉強奢望
    Huòxǔ wǒ bù gāi zài miǎnqíang shēwàng

    或許我早該將自己埋葬
    Huòxǔ wǒ zǎo gāi jiāng zìjǐ máizàng

    過去快樂的時光 就當作夢一場
    Guòqù kùailè de shíguāng jìu dàng zuò mèng yīchǎng

    那一場胡志明的大雨
    Nà yīchǎng húzhìmíng de dàyǔ

    淋濕了我的心
    Lín shīle wǒ de xīn

    妳的身影消散在風裡
    Nǎi de shēnyǐng xiāosàn zài fēng lǐ

    那一場胡志明的大雨
    Nà yīchǎng húzhìmíng de dàyǔ

    聽不見的抽泣
    Tīng bùjìan de chōuqì

    讓我化作路邊的泥濘
    Ràng wǒ hùa zuò lù biān de nínìng

    Chiều mưa tầm tã em không một lời, lặng lẽ cứ thế xa rời

    Dường như ngày tháng mình cùng với nhau, chỉ là yêu thương nhất thời

    Nghe đâu đây đâu đây trong gió tiếng lòng vỡ tan

    Như dư âm dư âm trong trái tim anh mang

    Một tình yêu chắc không thể quên, đến khi tim này ngừng đập

    Giờ mình anh quay cuồng trong cơn mưa, giữa một thành phố xa lạ

    Liệu trong dòng xe đang lao vội vã, có lúc nào anh nhớ ra

    Vì điều gì điều gì mà em phải cách xa

    Rồi một ngày một ngày nào đó em thứ tha

    Tình yêu kia lẽ nào chỉ là, chỉ là gió bay thoáng qua


    Sài Gòn mưa rơi rơi rơi nhanh rất buồn

    Con tim anh nơi đây vẫn luôn

    Vẫn cứ nhớ em khôn nguôi, tình làm sao buông

    Sài Gòn mưa rơi rơi rơi nhanh rất buồn

    Con tim anh nơi đây nhớ thương

    Giờ anh ước tan thành khói mây bay theo em


    在哪裡? 在哪裡?
    Zài nǎlǐ? Zài nǎlǐ?

    人群裡是否曾有妳的蹤跡
    Rénqún lǐ shìfǒu céng yǒu nǎi de zōngjī

    Có cách nào, cho hai ta

    Bắt đầu lại bao yêu thương ấy như là lúc đầu


    那一場胡志明的大雨

    Nà yīchǎng húzhìmíng de dàyǔ

    淋濕了我的心
    Lín shīle wǒ de xīn

    妳的身影消散在風裡
    Nǎi de shēnyǐng xiāosàn zài fēng lǐ

    回憶當初妳說要餘生共度 再辛苦
    Húiyì dāngchū nǎi shuō yào yúshēng gòng duò zài xīnkǔ

    卻拋下了一切讓我墜入一片愁雲慘霧

    Què pāo xìale yīqiè ràng wǒ zhùi rù yīpìan chóuyúncǎnwù

    夜幕 低垂我隻身在狂風暴雨痛哭

    Yèmù dī chúi wǒ zhīshēn zài kúangfēng bàoyǔ tòngkū

    煙霧 瀰漫我只能用菸草麻醉痛楚
    Yānwù mímàn wǒ zhǐ néng yòng yāncǎo mázùi tòngchǔ


    借宿 在陌生的國度 踏上了不歸路
    Jièsù zài mòshēng de guódù tà shàng liǎo bù guī lù

    就像個孤行僧千里迢迢經歷磨難無數
    Jìu xìang gè gūxíng sēng qiānlǐ tíaotíao jīnglì mónàn wúshù

    守候著妳的回覆 寧願答案更殘酷
    Shǒuhòuzhe nǎi de húifù nìngyùan dá'àn gèng cánkù

    讓我清醒覺悟
    Ràng wǒ qīngxǐng juéwù

    Giờ anh ước tan thành khói mây bay theo em.
     
    Chỉnh sửa cuối: 1 Tháng ba 2023
Trả lời qua Facebook
Đang tải...