[Lyrics + Vietsub] Reincarnation - Rokudenashi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 3 Tháng tám 2025 lúc 11:38 PM.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,549
    Bài hát: Reincarnation

    Trình bày: Rokudenashi

    Thông tin: Rokudenashi là một dự án âm nhạc độc đáo của Nhật Bản, nổi lên như một hiện tượng trên các nền tảng mạng xã hội. Điểm đặc biệt của Rokudenashi là sự kết hợp giữa giọng ca chính, nữ ca sĩ Ninzin (にんじん), và nhiều nhà sản xuất âm nhạc Vocaloid (Vocaloid-P) tài năng khác nhau. Mỗi bài hát là một sự hợp tác mới, mang đến những màu sắc âm nhạc đa dạng nhưng vẫn giữ được linh hồn chung của dự án.

    Một trong số đó, ta kể đến ca khúc "Reincarnation". Đây là một bản nhạc đầy day dứt, thể hiện tiếng lòng của một tâm hồn đang tan vỡ, bị giam cầm trong quá khứ và tìm kiếm một lối thoát để được bắt đầu lại.



    Romanized + Vietsub:

    [Verse] Mou saiakuda mou saiakuda
    Khủng hoảng ngập đến chân rồi

    Nee dare ka oshieteyo
    Cho tôi biết đáp án đúng đi

    Owatteshimau no kana
    Câu chuyện sẽ lụi tàn vậy ư

    Ienai manma boku wa
    Ý muốn còn chưa ngỏ mà

    Nee saiakuda mou saiakuda
    Mọi thứ đang bi đát hơn nữa kìa

    Ano toki to onaji you ni
    Quá khứ sẽ lặp lại sao?

    Te wo hanashichau no kana
    Một lần nữa phải buông lơi

    Ienai manma boku wa
    Mà vẫn chưa kịp nói ra nửa câu

    [Pre-Chorus] Sugaru ito tsunagu uso yureru kitai
    Kỳ vọng nhiều, về một sợi chỉ, cho thứ dối trá tự kiến

    Omoiegaite nuritsubushita
    Tôi vẽ nên câu chuyện rồi xóa đi tất cả

    [Chorus] Aa bokutachi no mirai wa
    Tương lai mà ta từng cố xây đắp

    Doko e itteshimau no kana
    Sẽ ra sao bởi dòng thời gian?

    Hakidasenai mama shizundeitta koe ga
    Thanh âm tắt nghẽn chẳng thể đối diện

    Kurushikute kurushikute
    Với vết thương hiện diện ngay đây

    Mou modottekonai no kana
    Liệu chúng ta có thể như trước kia?

    Nee kaettekonai no kana
    Xuất phát lại vạch đích ban đầu?

    Aimai ni nijindeiku you ni
    Hay mọi thứ sẽ sụp đổ hẵn

    Tada inaku natteshimau no kana
    Chỉ để lại vết mực nhòe ở tâm hồn?

    [Bridge] Tokubetsu ni naritakute
    Muốn thành một ánh sáng độc quyền

    Tsumazuite wa senobi shite
    Kẹt trong trạng thái bấp bênh rồi cố với lấy

    Koware sou ni naru yoru ni
    Đêm muộn ghi chép những vết rạn nứt

    Negaiboshi wo shizumeta
    Bỏ lỡ vì sao nguyện cầu bay vụt qua

    Oboeteru wakatteru
    Hằn trong tâm thức là

    Ikitai basho irarenai basho
    Khung trời ao ước, và nơi không thuộc về

    Kakaekirenaina
    Không ôm được cả hai

    Mata koko made wo wakare
    Tôi buộc phải nói lời từ biệt lần nữa

    [Pre-Chorus] Nee kuuhakuyone e seijakuyo
    Khoảng trống vô định đầy tĩnh lặng kia

    Tada yoru wo umeteyo
    Nuốt trọn khung giờ khuya khoắt này đi

    Owatte shi maeru you ni
    Đặt dấu chấm hết cho tất cả

    Utatteikeru you ni
    Để tôi cất tiếng hát này

    [Chorus] Aa bokutachi no mirai wo
    Tương lai với những mong đợi

    Kawashita yakusoku wo
    Lời hứa thốt trên đôi môi

    Kanaetakatta yume wo
    Hiện thực giấc mơ trong đầu

    Korekara mo zutto
    Mãi mãi về sau

    Aa furikaetteshimau no kana
    Liệu rằng tôi có ngoảnh đầu nhìn lại?

    Tachidomatteshimau no kana
    Liệu rằng tôi sẽ nhụt chí chùn bước?

    Mou dekiru kotone e nanihitotsu
    Dù là chẳng còn lại gì đối với tôi

    Nokotte iya shinainoni
    Thì tôi vẫn có thể làm được


    Lyrics:

    [Verse] もう最悪だ もう最悪だ

    ねえ誰か教えてよ

    終わってしまうのかな

    言えないまんま 僕は

    ねえ最悪だ もう最悪だ

    あの時と同じように

    手を離しちゃうのかな

    言えないまんま 僕は

    [Pre-Chorus] 縋る 糸 繋ぐ 嘘 揺れる 期待

    思い描いて 塗り潰した

    [Chorus] あぁ 僕たちの未来は

    何処へ行ってしまうのかな

    吐き出せないまま 沈んでいった声が

    苦しくて 苦しくて

    もう戻ってこないのかな

    ねえ帰ってこないのかな

    曖昧に滲んでいくように

    ただいなくなってしまうのかな

    [Bridge] 特別になりたくて

    躓いては背伸びして

    壊れそうになる夜に

    願い星を沈めた

    おぼえてる わかってる

    行きたい場所 居られない場所

    抱えきれないな

    また此処まで お別れ

    [Pre-Chorus] ねえ空白よ ねえ静寂よ

    ただ夜を埋めてよ

    終わってしまえるように

    歌っていけるように

    [Chorus]あぁ 僕達の未来を

    交わした約束を

    叶えたかった夢を

    これからもずっと

    あぁ 振り返ってしまうのかな

    立ち止まってしまうのかな

    もう出来ること ねえ何一つ

    残っていやしないのに

    Translation:

    [Verse] It's the worst, it's the worst

    Hey, someone please tell me

    Is it going to end?

    I can't say it.

    Hey, it's the worst, it's the worst

    Just like back then

    Will I let go of your hand?

    I can't say it.

    [Pre-Chorus] I cling to a thread, connecting lies, wavering hopes

    I imagined it and painted it away

    [Chorus] Ah, where is our future Going?

    My voice sank, unable to let it out

    It's so painful, so painful.

    Will they never come back?

    Hey, will they never come back?

    Like they're blurring into obscurity

    Will they just disappear?

    [Bridge] I want to be special

    Stumble and stretch

    On a night that feels like it's about to break

    I sank my wishing star

    I remember, I know

    A place I want to go, a place I can't stay

    I can't bear it all

    Farewell, coming all the way here again

    [Pre-Chorus] Hey, emptiness, hey, silence

    Just fill the night

    So that it can all end

    So that I can keep singing

    [Chorus] Ah, our future

    The promises we made

    The dreams I wanted to fulfill

    Forever and ever

    Ah, will I look back

    Will I stop moving forward?

    There's nothing left I can do now, hey

    Even though there's nothing left
     
    iam.wonwooThanhHằng170204 thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...