Queen of Hearts By IVE Taken from the first Japanese single album "ELEVEN -Japanese version-" Track nhạc thứ 2 "Queen of Hearts" thuộc thể loại J-Pop khám phá các chủ đề về tình yêu, sự trung thực và sự tự trao quyền, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc sống thật với chính mình và nhận ra giá trị của sự chân thực về mặt cảm xúc trong các mối quan hệ. Lời bài hát đi sâu vào sự phức tạp của tình yêu và bản sắc cá nhân. Cụm từ "I am the queen of hearts" đóng vai trò như một tuyên bố mạnh mẽ về sự tự tin và khả năng làm chủ cảm xúc của một người. Khẳng định này không chỉ nói về các mối quan hệ lãng mạn mà còn về sự trao quyền cho bản thân. Người kể chuyện tự định vị mình là người kiểm soát, cho thấy rằng cô ấy không dễ bị lung lay bởi những cử chỉ hời hợt hoặc những chiến thuật lừa dối thường thấy trong tình yêu. Hình ảnh trong bài hát đặc biệt ấn tượng, với những câu như "涙は like diamonds" tượng trưng cho vẻ đẹp và giá trị của những cảm xúc chân thành. Ẩn dụ này gợi ý rằng ngay cả trong những khoảnh khắc dễ bị tổn thương, vẫn có sức mạnh và giá trị. Người kể chuyện thừa nhận chiều sâu cảm xúc của cô, như được chỉ ra bởi câu "ついて来れる mood swing" Điều này làm nổi bật sự phức tạp trong cảm xúc của cô, gợi ý rằng tình yêu không phải lúc nào cũng đơn giản và có thể bao gồm nhiều cảm xúc từ vui vẻ đến buồn bã. Hơn nữa, nhịp điệu lạc quan và điệp khúc hấp dẫn của bài hát tạo nên bầu không khí trao quyền, khuyến khích người nghe chấp nhận bản thân thực sự của mình và tin tưởng vào cảm xúc của họ. Sự nhấn mạnh lặp đi lặp lại về sự trung thực và chân thực đóng vai trò như một lời nhắc nhở rằng tình yêu không nên là trò chơi và sự thao túng. Thông điệp chung là sự tự khẳng định, thúc giục mọi người nhận ra giá trị của mình và không bằng lòng với những điều ít hơn trong những nỗ lực lãng mạn của họ. Tóm lại, "Queen of Hearts" là sự tôn vinh sức mạnh cảm xúc và tầm quan trọng của việc sống thật với chính mình trong tình yêu. Nó kết hợp sự yếu đuối với sự quyết đoán, khiến nó trở thành một bài thánh ca mạnh mẽ cho bất kỳ ai đang điều hướng sự phức tạp của các mối quan hệ. Lời bài hát (Japanese) Why? 駆け引きしないで 正直にJust say it to my face Try 本音見せないのは Game of love黄金律 でもCheapなGimmicじゃ誤魔化せない クレアボヤンス My third eye Pureなココロ Only 嘘はOut of sight 覚えていて I am the Queen of Hearts.. まるでPiece of art.. I am the Queen of Hearts 虚実の向こうを見透かすからAttention 小細工ナシShow me your love I.. Yeah I am the Queen of Hearts Mmmmmm I am the Queen of Hearts I am the Queen of Hearts Cry 涙はLike diamonds 純度が大切なの Sly 否定はしない Come all in for love Don't bet against me ついて来れる Mood swing? 深読みはNo 信じてみて I am the Queen of Hearts.. まるでPiece of art.. I am the Queen of Hearts 虚実の向こうを見透かすからAttention 小細工ナシShow me your love I.. Yeah I am the Queen of Hearts Mmmmmm I am the Queen of Hearts I am the Queen of Hearts Lời bài hát (Romanized) Why? Kakehiki shinaide Shoujiki ni Just say it to my face Try honne misenai no wa Game of love ougonritsu Demo Cheap na Gimmic ja gomakasenai Kureaboyansu My third eye Pure na kokoro Only Uso wa Out of sight Oboete ite I am the Queen of Hearts.. Maru de Piece of art.. I am the Queen of Hearts Kyojitsu no mukou wo misukasu kara Attention Kozaiku nashi Show me your love I.. Yeah I am the Queen of Hearts Mmmmmm I am the Queen of Hearts I am the Queen of Hearts Cry namida wa Like diamonds Jundo ga taisetsu na no Sly hitei wa shinai Come all in for love Don't bet against me Tsuite koreru Mood swing? Fukayomi wa No Shinjite mite I am the Queen of Hearts.. Maru de Piece of art.. I am the Queen of Hearts Kyojitsu no mukou wo misukasu kara Attention Kozaiku nashi Show me your love I.. Yeah I am the Queen of Hearts Mmmmmm I am the Queen of Hearts I am the Queen of Hearts