[Lyrics] Phồn Hoa Thế Gian - Hạ Uyển An, Vưu Khởi Thắng

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Gill, 2 Tháng ba 2021.

  1. Gill

    Bài viết:
    6,243
    Bài: Phồn hoa thế gian

    Diễn xướng: Vưu Khởi Thắng, Hạ Uyển An


    Lyrics:

    男:

    在 庭院外 已经长出了青苔

    稀疏小雨把伞撑开

    春去春又回来

    你的爱不曾改

    晚安之后又会被谁取代

    合:

    看 乌云外 露出了一片云彩

    我的世界明亮起来

    就算偶尔阴霾

    男:

    只要你未坦白

    合:

    我的爱已经相思成灾

    合:

    你在花花世界欣然接受众生的青睐

    春风掀开了你的裙摆

    女:

    我在城北某个角落静静独守着窗台

    看月色的皎白

    合:

    想起你的明眸一笑就能诠释我的爱

    女:

    犹如春燕结群踏冬来

    合:

    爱到无可替代春去秋来花谢了又开

    春草绿了起来

    男:

    在 庭院外 已经长出了青苔

    稀疏小雨把伞撑开

    春去春又回来

    你的爱不曾改

    晚安之后又会被谁取代

    合:

    看 乌云外 露出了一片云彩

    我的世界明亮起来

    就算偶尔阴霾

    男:

    只要你未坦白

    合:

    我的爱已经相思成灾

    合:

    你在花花世界欣然接受众生的青睐

    春风掀开了你的裙摆

    女:

    我在城北某个角落静静独守着窗台

    看月色的皎白

    合:

    想起你的明眸一笑就能诠释我的爱

    女:

    犹如春燕结群踏冬来

    合:

    爱到无可替代春去秋来花谢了又开

    春草绿了起来

    合:

    你在花花世界欣然接受众生的青睐

    春风掀开了你的裙摆

    女:

    我在城北某个角落静静独守着窗台

    看月色的皎白

    合:

    想起你的明眸一笑就能诠释我的爱

    女:

    犹如春燕结群踏冬来

    合:

    爱到无可替代春去秋来花谢了又开

    春草绿了起来

    Phiên âm:

    Zài tíng yùan wài yǐ jīng zhǎng chū le qīng tái

    Xī shū xiǎo yǔ bǎ sǎn chēng kāi

    Chūn qù chūn yòu húi lái

    Nǐ de ài bù céng gǎi

    Wǎn'ān zhī hòu yòu hùi bèi shéi qǔ dài

    Kàn wū yún wài lù chū le yī pìan yún cai

    Wǒ de shì jiè míng lìang qǐ lái

    Jìu sùan ǒu'ěr yīn mái

    Zhǐ yào nǐ wèi tǎn bái

    Wǒ de ài yǐ jīng xiāng sī chéng zāi

    Nǐ zài huā huā shì jiè xīn rán jiē shòu zhòng shēng de qīng lài

    Chūn fēng xiān kāi le nǐ de qún bǎi

    Wǒ zài chéng běi mǒu gè jiǎo luò jìng jìng dú shǒu zhe chuāng tái

    Kàn yuè sè de jiǎo bái

    Xiǎng qǐ nǐ de míng móu yī xìao jìu néng quán shì wǒ de ài

    Nǚ:

    Yóu rú chūn yàn jié qún tà dōng lái

    Ài dào wú kě tì dài chūn qù qiū lái huā xiè le yòu kāi

    Chūn cǎo lǜ le qǐ lái

    Zài tíng yùan wài yǐ jīng zhǎng chū le qīng tái

    Xī shū xiǎo yǔ bǎ sǎn chēng kāi

    Chūn qù chūn yòu húi lái

    Nǐ de ài bù céng gǎi

    Wǎn'ān zhī hòu yòu hùi bèi shéi qǔ dài

    Kàn wū yún wài lù chū le yī pìan yún cai

    Wǒ de shì jiè míng lìang qǐ lái

    Jìu sùan ǒu'ěr yīn mái

    Zhǐ yào nǐ wèi tǎn bái

    Wǒ de ài yǐ jīng xiāng sī chéng zāi

    Nǐ zài huā huā shì jiè xīn rán jiē shòu zhòng shēng de qīng lài

    Chūn fēng xiān kāi le nǐ de qún bǎi

    Wǒ zài chéng běi mǒu gè jiǎo luò jìng jìng dú shǒu zhe chuāng tái

    Kàn yuè sè de jiǎo bái

    Xiǎng qǐ nǐ de míng móu yī xìao jìu néng quán shì wǒ de ài

    Yóu rú chūn yàn jié qún tà dōng lái

    Ài dào wú kě tì dài chūn qù qiū lái huā xiè le yòu kāi

    Chūn cǎo lǜ le qǐ lái

    Nǐ zài huā huā shì jiè xīn rán jiē shòu zhòng shēng de qīng lài

    Chūn fēng xiān kāi le nǐ de qún bǎi

    Wǒ zài chéng běi mǒu gè jiǎo luò jìng jìng dú shǒu zhe chuāng tái

    Kàn yuè sè de jiǎo bái

    Xiǎng qǐ nǐ de míng móu yī xìao jìu néng quán shì wǒ de ài

    Yóu rú chūn yàn jié qún tà dōng lái

    Ài dào wú kě tì dài chūn qù qiū lái huā xiè le yòu kāi

    Chūn cǎo lǜ le qǐ lái
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...