[Lyrics + Vietsub] One And Only - Lyn - The King's Affection OST Part 2

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 28 Tháng mười một 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    290
    One And Only

    Trình bày:
    Lyn

    The King's Affection (Luyến Mộ) OST Part 2

    The King's Affection (Tên tiếng Việt: Luyến Mộ) là một bộ phim cổ trang Hàn Quốc được chuyển thể từ Wedtoon cùng tên của Lee So Young, bộ phim này lấy bối cảnh trong triều đại Joseon, chuyện phim kể về một nàng công chúa tên Lee Hwi - Dam I (Do Park Eun Bin thủ vai), nàng ấy bị ép vào tình thế phải giả thành người anh song sinh của mình, vậy nên cô phải sống dưới vỏ bọc của một chàng trai, cô phải cố gắng tạo dựng được hình tượng giống với một chàng trai thật sự và cũng phải ít tiếp xúc với mọi người để thân phận không bị bại lộ, mọi chuyện tưởng chừng như có thể êm đềm trôi qua, cho đến khi nàng gặp được một anh chàng xuất thân quý tộc tên là Jung Ji Woon (Do Rowoon đảm nhận), từ đó mở ra rất nhiều tình huống dở khóc dở cười, nói chung, bộ phim này thật sự là bộ phim rất hay, chemistry của cặp đôi cực đỉnh, mà diễn xuất của từng diễn viên cũng rất xuất sắc, rồi cả nội dung cũng hay và thú vị nữa, nên mọi người hãy cùng xem coi thế nào nhé!







    One And Only được thể hiện bởi Lyn là Ost thứ hai của bộ phim này, sau Shadow Of You của Super Junior - K. R. Y, bài này là một bản nhạc ballad nhẹ nhàng, có chút gì đó da diết, khi nghe vào lại có cảm giác vừa buồn, nhưng cũng vừa có chút gì đó yên bình đến lạ, còn phần lời bài hát lại chất chứa một nỗi lòng buồn bã của một ai đó, đọc vào lại cảm thấy buồn man mác, theo lời bài hát thì nếu bài Shadow Of You nói về tâm trạng của Jung Ji Woon (nam chính), thì bài này lại là dòng tâm trạng của nữ chính Lee Hwi (Dam I), bài hát này thật sự rất hay và nghe cực thấm nên mình đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận với mình, cuối cùng, chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ và luôn bình an nha!

    Lời bài hát:

    햇살처럼 눈부시게 다가와

    언제나 그렇듯 날 감싸주었죠

    그대가 웃어 준다면 나도 웃게 되죠

    언제부턴가 그대는 내게 사랑인 거죠

    날 기억해 줄래요

    혹시 우리가 헤어진다 해도

    알아요 나에겐 허락되지 않은 하나가 있죠

    가질 수도 없는 사랑 그대인 걸 잘 알아요

    알아요 하늘이 세상을 다 준다 해도

    그대에게

    나는 안 되는 걸 나도 알고 있어요

    그게 운명이란 걸

    우린

    나 때문에 아파하진 마요

    언제나 그랬듯 날 걱정하겠죠

    그대가 힘들어하면 난 죽을 것 같아

    언제부턴가 그대는 내게 사랑인 거죠

    날 잊지는 말아요

    혹시 인연의 끈이 끊어져도

    알아요 나에겐 허락되지 않은 하나가 있죠

    가질 수도 없는 사랑 그대인 걸 잘 알아요

    알아요 하늘이 세상을 다 준다 해도

    그대에게 안 된다는 걸

    이젠

    나 그대의 모든 걸

    내 마음에 새겨 둘게요

    들려요 나에겐 메아리쳐 돌아온 사랑이죠

    혼자서만 하는 사랑 그댄 아마 모르겠죠

    보여요 어둠이 내 두 눈을 가려 버려도

    그대만은

    이런 운명이겠죠

    아픈 인연이겠죠

    그런 사랑이겠죠

    우린

    Romanization:

    [Verse 1]

    Haetsalcheoreom nunbusige dagawa

    Eonjena geureoteut nal gamssajueotjyo

    Geudaega useo jundamyeon nado utge doejyo

    Eonjebuteonga geudaeneun naege sarangin geojyo

    [Pre-Chorus]Nal gieokae jullaeyo

    Hoksi uriga heeojinda haedo

    [Chorus]Arayo naegen heorakdoeji aneun hanaga itjyo

    Gajil sudo eomneun sarang geudaein geol jal arayo

    Arayo haneuri sesangeul da junda haedo

    Geudaeege

    Naneun an doeneun geol nado algo isseoyo

    Geuge unmyeongiran geol

    Urin

    [Verse 2]

    Na ttaemune apahajin mayo

    Eonjena geuraetdeut nal geokjeonghagetjyo

    Geudaega himdeureohamyeon nan jugeul geot gata

    Eonjebuteonga geudaeneun naege sarangin geojyo

    [Pre-Chorus]Nal itjineun marayo

    Hoksi inyeonui kkeuni kkeuneojyeodo

    [Chorus]Arayo naegen heorakdoeji aneun hanaga itjyo

    Gajil sudo eomneun sarang geudaein geol jal arayo

    Arayo haneuri sesangeul da junda haedo

    Geudaeege an doendaneun geol

    Ijen

    [Post-Chorus]Na geudaeui modeun geol

    Nae maeume saegyeo dulgeyo

    [Chorus]Deullyeoyo naegen mearichyeo doraon sarangijyo

    Honjaseoman haneun sarang geudaen ama moreugetjyo

    Boyeoyo eodumi nae du nuneul garyeo beoryeodo

    Geudaemaneun

    [Outro]Ireon unmyeongigetjyo

    Apeun inyeonigetjyo

    Geureon sarangigetjyo

    Urin

    English Translation:

    Like the sunshine, you came to me so dazzlingly

    As you embraced me, just like always

    If you smile for me, I will smile too

    From some point, you became my love

    Will you remember me?

    Even if we say goodbye?

    I know, there is one thing that isn't allowed for me

    I know you're a love that I can't have

    I know, even if I have the whole world

    I know I'm not the one for you

    That it's destiny

    For us

    Don't be in pain because of me

    I'm sure you'll worry about me just like always

    If you struggle, I feel like I could die

    From some point, you became my love

    Don't forget me

    Even if we break apart

    I know, there is one thing that isn't allowed for me

    I know you're a love that I can't have

    I know, even if I have the whole world

    I know I'm not the one for you

    Now

    I'll engrave all of you

    In my heart

    I can hear you, you're a love who returned like an echo

    But it's a one-sided love, I'm sure you don't know

    I can see, even if the darkness covers my eyes

    Only you

    This is destiny

    A painful fate

    It's that kind of love

    For us

    Vietsub:

    Chàng bước lại gần ta

    Cùng với ánh dương rực rỡ

    Rồi luôn che chở ta như mọi khi

    Nếu chàng nở nụ cười

    Thì ta cũng sẽ nhẹ mỉm cười

    Chẳng biết từ bao giờ,

    Chàng đã trở thành tình yêu của ta

    Chàng sẽ nhớ đến ta chứ?

    Ngay cả khi chúng ta

    Có phải chia ly.. liệu rằng?

    Ta biết đó chính là điều duy nhất

    Mà ta đây không được phép làm

    Chàng chính là tình yêu mà ta đây

    Không thể có được, ta biết rất rõ

    Ta biết, cho dù trời xanh có trao ta

    Cả thế gian này đi chăng nữa

    Thì chàng,

    Vẫn là thứ mà ta không thể có,

    Ta luôn biết rõ điều đó

    Đó chính là số mệnh

    Của chúng ta.

    Xin chàng đừng

    Vì ta mà đau lòng

    Cũng đừng quan tâm

    Đến ta như trước nữa

    Nếu chàng phải khổ sở,

    Ta nghĩ ta đây sẽ chết mất

    Bởi vì tự bao giờ,

    Chàng chính là tình yêu duy nhất đời ta

    Mong chàng đừng lãng quên ta

    Dù cho mối nhân duyên

    Giữa đôi ta đã đứt.. liệu rằng?

    A biết đó chính là điều duy nhất

    Mà ta đây không được phép làm

    Chàng chính là tình yêu mà ta đây

    Không thể có được, ta biết rất rõ

    Ta luôn biết, dẫu lão thiên gia

    Có đưa cả thế gian này cho ta

    Thì chàng vẫn chẳng

    Thể nào là của ta

    Dù là hiện tại hay tương lai

    Mọi thứ về chàng,

    Ta đây chỉ có thể

    Khắc vào trong tim mà thôi

    Ta có nghe thấy âm thanh

    Vang vọng của tình yêu,

    Nó tìm đến ta

    Tình yêu duy nhất đời ta

    Ta chỉ đành giữ nó cho riêng mình

    Ta vẫn nhìn thấy,

    Dẫu đôi mắt có bị bóng tối che khuất

    Hình ảnh của chàng

    Nhưng số mệnh của đôi ta

    Đã định sẵn là một

    Mối nhân duyên đầy đau khổ

    Định mệnh tình yêu của chúng ta.​
     
    phammy123Waiki Official thích bài này.
  2. Đang tải...
  3. Waiki Official

    Bài viết:
    11
    Nghe hay quá à, còn có phim nữa^^
     
    Nhiên Trần thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...