Niên Tuế - Mao Bất Dịch Lyrics: 日升月落 夏蝉冬雪 更迭存在 别怕命运 百转千回 终会重来 雨漫淹成海 回忆长青苔 思念无埃 万千朝夕里 无改 看多少个春秋来回 守着年岁 悲伤中不停轮回 也不曾离开 远远的存在 爱若明月照山海 用一生 书写等待 盼多少次候鸟迁回 守着年岁 望断天涯终不悔 谁不曾替代 愿有天醒来 往事前尘被解开 心终将为你坦白 多少沿途 看过的花 败了又开 也许离散 伏笔未来 终会流转 泪化作云彩 雨滴落心海 等到云开 天青一色染 将来 与你悠然世外 爱已过 千载 Pinyin: Ri sheng yue luo xia chan dong xue gengdie cunzai Bie pa mingyun bai zhuan qian hui zhong hui chong lai Yu man yan chenghai huiyi chang qingtai Sinian wu ai wan qian zhaoxi li wu gai Kan duoshao ge chunqiu laihui shouzhe nian sui Beishang zhong bu ting lunhui ye buceng likai Yuan yuan de cunzai ai ruo mingyue zhao shanhai Yong yisheng shuxie dengdai Pan duoshao ci houniao qian hui shouzhe nian sui Wang duan tianya zhong bu hui shei buceng tidai Yuan you tian xing lai wangshi qianchen bei jie kai Xin zhong jiang wei ni tanbai Duoshao yantu kanguo de hua baile you kai Yexu lisan fubi weilai zhong hui liuzhuan Lei hua zuo yuncai yudi luo xin hai Dengdao yun kai tian qing yise ran jianglai Yu ni youran shi wai ai yiguo qian zai. Vietsub: Mặt trời mọc và mặt trăng rơi, ve sầu mùa hè và tuyết mùa đông thay đổi Đừng sợ số phận Mưa ngập thành biển, kí ức mọc rêu. Không có gì để bỏ lỡ trong hàng ngàn ngày mà không thay đổi Xem bao xuân thu qua lại, canh giữ năm tháng. Luân hồi trong nỗi buồn, không bao giờ rời xa Hiện hữu xa, nếu trăng soi núi biển. Viết và đợi suốt đời Bao nhiêu lần bạn hy vọng rằng những con chim di cư sẽ quay trở lại Nhìn về tận cùng thế giới không hối tiếc, người chưa từng thay thế Mong một ngày nào đó tôi thức dậy và bụi quá khứ sẽ được làm sáng tỏ Tôi sẽ thú nhận cho bạn Bao nhiêu bông hoa tôi đã thấy trên đường đi đã tàn và đã nở Có thể cuộc chia ly, báo trước tương lai, cuối cùng sẽ luân chuyển Nước mắt hóa thành mây, hạt mưa rơi vào biển tim Chờ cho đến khi mây mở và bầu trời sẽ nhuộm trong tương lai Được cùng em bên ngoài thế giới, tình yêu đã trôi qua một nghìn năm.