[Thảo luận - Góp ý] Những Truyện của Cô Tịch

Thảo luận trong 'Truyện Của Tôi' bắt đầu bởi Cô Tịch, 24 Tháng tám 2020.

  1. Cô Tịch

    Bài viết:
    0
    Tên nick/ bút danh: Cô Tịch.

    Sở thích: Viết truyện, ở một mình.

    Sở đoản: Không biết sở đoản là cái gì.

    Đôi lời: Trước đây từng vào Đêm Buồn để viết truyện, rồi sau cảm giác không thể viết được nữa nên bỏ.. Giờ tạo lại nick mới viết lại từ đầu. Mình thật tâm nói nha..

    Link truyện:

    Giang Hồ Lữ Hành
     
    Mạnh Thăng thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 26 Tháng tám 2020
  2. Mình xin được góp ý về truyện: Kiếm Hiệp - Giang Hồ Lữ Hành - Cô Tịch

    Thứ nhất: Phần văn án mình cảm thấy bạn trình bày hơi không bắt bắt. Bạn có thể:

    - Căn giữa toàn bộ.

    - Tô đậm phần tên truyện hoặc một vài phần khác để tạo điểm nhấn.

    - Hoặc chỉnh màu chữ.

    Để làm cho người đọc có ấn tượng tốt hơn. Ngoài ra mình để nghị cậu nên bổ sung thêm ảnh bìa cho truyện.

    Thứ hai: Về chương một của cậu.

    Cách hành văn của cậu khá là mượt. Tuy nhiên, ở chỗ

    " "Keng keng keng!"

    Bỗng có những tiếng chát chúa vang lên "

    Chữ" chát chúa "cậu dùng ở đây có phần hơi chói tai. Mình đề nghị cậu nên xửa thành như" đao kiếm giao nhau ".. thì nó sẽ hay hơn.

    Và cả chỗ này:

    " Chỉ thấy nữ tử rút thanh nhuyễn kiếm cầm trong tay ra, rồi nhẹ nhàng huy động, nhuyễn kiếm đã đánh bay tất cả phi tiêu của nam tử khôi ngô. "

    Có thể bạn không để ý thì chữ" chỉ thấy "này nó trùng với phần đầu. Việc trùng lặp này gây nên một sự khó chịu khi đọc. Bạn có thể sửa lại bằng cách bỏ cụm từ đó đi.

    Ngoài ra, cụm từ" lúc này "còn được lặp lại rất nhiều lần. (chắc nói hơi quá ^-^) bạn nên soát lại và thay thế hoặc lược bước để câu chuyện được hay hơn.

    Lời văn của cậu quá mang tính giới thiệu. Mình sẽ sửa thử một đoạn.

    Lão bà bà là trưởng lão của Thiên Môn, là bà của người sư muội đã hãm hại Lam Nguyệt Dao, người người gọi bà ta là Nguyệt trưởng lão. Còn lão nhân cũng là trưởng lão của Thiên Môn, lão được người gọi là Nhật trưởng lão. Lúc này Nhật trưởng lão thấy Nguyệt trưởng lão quá đáng, lão ra tay ngăn bà ta lại, nói.

    Thành:

    Lão bà bà thân là trưởng lão của Thiên Môn, lại thông đồng cùng với cháu chắt mình hãm hại nàng. Cái danh người đời" Nguyệt trưởng lão' này cũng thật khoa trương. Còn lão nhân kia, thân cũng Nhật trưởng lão của Thiên Môn, người người kính trọng a. Lúc này Nhật trưởng lão thấy Nguyệt trưởng lão quá đáng, lão ra tay ngăn bà ta lại, nói

    Thứ ba: Về chương hai này.. bạn thấy sự rất thích từ "lúc này" sự thật chứng minh bạn lặp nó rất nhiều lần.

    Phần nội tâm nhân vật diễn tả không đạt. Hoàn cảnh hiện tại hơi lu mờ. Và còn nhiều lỗi như ở chương một.

    Tổng kết: Bạn nên tham khảo nhiều chuyện hơn. Cách viết của bạn rất trơn và có hồn nhưng lại mắc nhiều lỗi khiến người khác khó chịu. Cốt chuyện rõ ràng những diễn tả không đủ.

    Mình chỉ nhận xét theo quan điểm cá nhân, nếu có chỗ nào không đúng mong bạn bỏ qua cho.

    Cảm ơn bạn đã đọc, rảnh qua ủng hộ truyện mình nha~
     
    Mạnh Thăng thích bài này.
  3. Hương sad

    Bài viết:
    234
    Xin chào bạn, mình là thành viên của nhóm Land Of Oblivion, mình vừa đọc truyện Giang hồ lữ hành của bạn và có một số góp ý sau đây.

    Về phần văn án, mình thấy nó rất đầy đủ, rõ ràng, chi tiết, dễ hiểu. Khi đọc văn án của bạn, mình thấy màu sắc ngôn tình tràn ngập ở đấy. Có lẽ bạn nên bổ sung thể loại là kiếm hiệp kết hợp ngôn tình hi. Nhưng để làm truyện trở nên ấn tượng và đặc sắc hơn thì bạn nên thêm ảnh bìa hợp với truyện ha. Như vậy sẽ làm truyện trở nên bắt mắt và dễ thương hơn á bạn.

    Về phần nội dung, mình thấy đây là truyện có ý tưởng mới lạ, sáng tạo, khác so với các truyện mình từng đọc. Cũng có thể vì đây là lần đầu tiên mình đọc truyện kiếm hiệp nên cảm giác rất thích thú, hào hứng.

    Về phần hình thức, hành văn của bạn mượt, mạch lạc, trau chuốt. Tuy nhiên, mình nghĩ bạn nên gọi nhân vật nam chính là chàng thì sẽ hay hơn. Vì dùng từ hắn nghe như đang đọc truyện teen á bạn. Hi, đây chỉ là nhận xét của mình thôi ha. Bạn vẫn mắc một số lỗi khi dùng từ không phù hợp cho lắm và một số đoạn bị lặp từ khá nhiều hi. Theo kinh nghiệm của mình thì trong một câu không dùng quá 1 từ 2 lần. Trong một đoạn không dùng quá 1 từ 10 lần. Vì lặp từ đọc nghe rối lắm á bạn, nghe không thuận miệng nữa. Để dòng văn trở nên trôi chảy và nhẹ nhàng hơn, bạn nên chú ý những điểm mà mình vừa nói nhé. Bên cạnh đó, bạn nên đào sâu vào nội tâm nhân vật nhiều hơn. Vì đọc truyện mình lồng ghép tâm trạng, cảm xúc của nhân vật còn khá mờ, chưa có điểm nhấn. Mình không thấy bạn mắc lỗi chính tả nào hết.

    Đây là chút góp ý của mình về truyện bạn viết. Nếu có sai sót gì mong bạn thông cảm. Cảm ơn bạn đã lắng nghe.
     
    Mạnh Thăng thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...