[Lyrics + Vietsub] Những Bài Nhạc Phim Trung Quốc Hay Nhất 2018

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Call me cat, 20 Tháng tám 2018.

  1. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181


    Những Bài Nhạc Phim Trung Quốc Hay Nhất 2018

    1. Mộng phồn Hoa (Phù Dao hoàng hậu OST)

    2. Huyền Như Mặc (Phù Dao hoàng hậu OST)

    3. Người Đuổi Bóng (ÔI! Hoàng đế bệ hạ của ta OST)

    4. Âm Mộng (Manh Thê Thực Thần OST)

    5. Bồ Đề Kệ (Độc Cô Thiên Hạ OST)

    6. Ngàn năm (Thiên Kê Chi Bạch Xà Truyền Thuyết OST)

    7. Độc Thoại (Thiên Kê Chi Bạch Xà Truyền Thuyết OST)

    8. Bất Nhiễm (Hương Mật Tựa Khói Sương OST)

    9. Như Ca (Liệt Hỏa Như Ca OST)

    10. Nghe Tuyết (Liệt Hỏa Như Ca OST)

    11. Phượng Tù Hoàng (Phượng Tù Hoàng OST)

    12. Hoa Rơi Thành Bùn (Vân tịch truyện OST)

    13. Thán Vân Hề (Vân Tịch Truyện OST)
     
    Chỉnh sửa cuối: 23 Tháng chín 2018
  2. Đăng ký Binance
  3. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Mộng Phồn Hoa - Hoàng Linh

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Cānghǎi bìbō, cāngmáng shāmò

    Zǔ sùiyuè xiāomó

    Zhǎng jìan zàiwò, húiyì bānbó

    Jiě mìngyùn de suǒ

    Tiāndì yōuyōu, jiè yībēi jiǔ

    Dǐdǎng zhè hóngchén de kúang líu

    Jìusùan yǐhòu, báiyún cāng gǒu

    Bù húitóu

    Qíng shēnyì zhòng, ài hèn liǎng chóng

    Chīxīn shéi lái zhǒng

    Tiāndì guǎngkuò, qíng hǎi xiōngyǒng

    Xiāngsī shéi yǔgòng

    Jiāngshān rú mèng, jìan qì rú hóng

    Xīnzhōng bù líu yīsī húangkǒng

    Shìsú huāngmìu, wúxū táozǒu

    Chéngshòu

    Jìusùan qían lù yǒu qiān nán wàn xiǎn

    Zài nǐ shǒu lǐ wò zhùle míngtiān

    Xīnxù wàn qiān, yǐ wěn fēng jiān

    Shéi shì shéi céngjīng de yúandiǎn

    Zài yī shùnjiān wēn rèle shuāngyǎn

    Qíng shēnyì zhòng, ài hèn liǎng chóng

    Chīxīn shéi lái zhǒng

    Tiāndì guǎngkuò, qíng hǎi xiōngyǒng

    Xiāngsī shéi yǔgòng

    Jiāngshān rú mèng, jìan qì rú hóng

    Xīnzhōng bù líu yīsī húangkǒng

    Shìsú huāngmìu, wúxū táozǒu

    Chéngshòu

    Jìusùan qían lù yǒu qiān nán wàn xiǎn

    Zài nǐ shǒu lǐ wò zhùle míngtiān

    Xīnxù wàn qiān, yǐ wěn fēng jiān

    Shéi shì shéi céngjīng de yúandiǎn

    Zài yī shùnjiān wēn rèle shuāngyǎn

    Jìusùan míngtiān yǒu fēngyǔ líanpiān

    Zài nǐ yǎnzhōng wǒ kàn dào chūntiān

    Wànbān àilìan, yǐ wěn fēng jiān

    Nǐ shì wǒ cǐshēng de zhōngdiǎn

    Zài yī shùnjiān xìang xìn le yǒngyuǎn

    Yǔ shì wéi dí yě xīngānqíngyùan
     
  4. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Bước Theo Bóng Hình / 踩影子 (Ôi! Hoàng Đế Bệ Hạ Của Ta OST) - Tiêu Chiến (Xiao Zhan)

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Genzhe ni zou de hen yuan

    Momo xiang bei ni faxia

    Feng chuiguole yibian bian

    Ni shizhong bu bian wo shizhong wang qian

    [Repeat]Yiqi linguo de yutian

    Jide ni shuo le bujian

    Wangdiao yexu hui haoxie

    Wofang zai yibian ni cang zai limia

    Qing ni deng deng wo shihuo hai mei shuo

    Zhongjian de wendu duoshao dou youdian bu kuaile

    Qing ni bie kan wo ye bie gaosu wo

    Zhi xiang caizhe ni de yingzi shaxiaozhe

    [Chorus]Wo neng anwei wo ni kuai yuanliang wo

    Yaoshi benneng de qushe weisheme bu shuo ne

    Yisheng ai yige yisheng dou zhizhuo

    Yong tianzhen yisheng qu zhui yiduan shenke
     
  5. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Bồ Đề Kệ / 刘惜君 - Lưu Tích Quân (Sara Liu Xijun)

    Bấm để xem
    Đóng lại
    问世间转过多少流年

    Wèn shì jiān zhuǎn guò duō shǎo líu nían

    Hỏi thế gian đổi dời biết bao năm tháng

    才会有一次擦肩

    Cái hùi yǒu yī cì cā jiān

    Mới được một lần cùng người cận kề.

    明镜水月菩提树下又见

    Míng jìng shuǐ yuè pú tí shù xìa yòu jìan

    Trăng soi bóng nước, dưới gốc bồ đề lại gặp nhau.

    缘刻眷指尖

    Yúan kè jùan zhǐ jiān

    Duyên, khắc nơi đầu ngón tay.

    燎岁月惹尘埃动情念

    Líao sùi yuè rě chén āi dòng qíng nìan

    Thiêu đốt năm tháng, để bụi trần lay động tình niệm.

    可会熬不过时间

    Kě hùi áo bú guò shí jiān

    Gặp nhau cũng chẳng được bao nhiêu năm tháng.

    百转千遍愿

    Bǎi zhuǎn qiān bìan yùan

    Chuyển qua ngàn kiếp

    最好是成全

    Zùi hǎo shì chéng quán

    Thành toàn vẫn là khó nhất

    含笑一睹你容颜

    Hán xìao yī dǔ nǐ róng yán

    Mỉm cười ngắm nhìn dung nhan người.

    天地多辽远

    Tiān dì duō líao yuǎn

    Trời đát quá rộng

    而你在眼前

    Ér nǐ zài yǎn qían

    Người lại ngay trước mắt.

    怎拂去眷恋

    Zěn fú qù jùan lìan

    Cớ sao lại lưu luyến lướt qua nhau.

    问世间转过多少流年

    Wèn shì jiān zhuǎn guò duō shǎo líu nían

    Hỏi thế gian, chuyển dời bao năm tháng.

    才会有一次擦肩

    Cái hùi yǒu yī cì cā jiān

    Mới có được một lần sát cánh.

    明镜水月菩提树下又见

    Míng jìng shuǐ yuè pú tí shù xìa yòu jìan

    Trăng soi bóng nước, dưới gốc bồ đề lại gặp nhau.

    缘刻眷指尖

    Yúan kè jùan zhǐ jiān

    Duyên, khắc nơi đầu ngón tay.

    燎岁月惹尘埃动情念

    Líao sùi yuè rě chén āi dòng qíng nìan

    Thiêu đốt năm tháng, để bụi trần lay động tình niệm.

    可会熬不过时间

    Kě hùi áo bú guò shí jiān

    Gặp nhau cũng chẳng được bao nhiêu năm tháng.

    百转千遍愿

    Bǎi zhuǎn qiān bìan yùan

    Chuyển qua ngàn kiếp

    最好是成全

    Zùi hǎo shì chéng quán

    Thành toàn vẫn là khó nhất.

    含笑一睹你容颜

    Hán xìao yī dǔ nǐ róng yán

    Mỉm cười ngắm nhìn dung nhan người.

    天地多辽远

    Tiān dì duō líao yuǎn

    Trời đát quá rộng

    而你在眼前

    Ér nǐ zài yǎn qían

    Người lại ngay trước mắt.

    怎拂去眷恋

    Zěn fú qù jùan lìan

    Cớ sao lại lưu luyến lướt qua nhau.

    百转千遍愿

    Bǎi zhuǎn qiān bìan yùan

    Chuyển qua ngàn kiếp

    最好是成全

    Zùi hǎo shì chéng quán

    Thành toàn vẫn là khó nhất.

    等一世我亦甘愿

    Děng yī shì wǒ yì gān yùan

    Đợi một kiếp ta cũng tình nguyện.

    一生多遥远

    Yī shēng duō yáo yuǎn

    Một đời quá xa

    但求一瞬间

    Kè gǔ rào xīn jiān

    Ta chỉ cầu một phút giây

    刻骨绕心间

    Kè gǔ rào xīn jiān

    Phút giây khắc cốt nhiễu tâm.

    百转千遍夜

    Bǎi zhuǎn qiān bìan yè

    Vượt qua trăm ngàn đêm

    你陪我默念

    Nǐ péi wǒ mò nìan

    Người cùng ta mặc niệm.

    来生可否能再见

    Lái shēng kě fǒu néng zài jìan

    Kiếp sau liệu có thể gặp lại.

    一诺永生缘

    Yī nuò yǒng shēng yúan

    Duyên phận một đời hẹn ước

    偈言颂离别

    Jì yán sòng lí bié

    Ngừng nói lời tống biệt.

    愿此情不灭

    Yùan cǐ qíng bú miè

    Nguyện tình này bất diệt.

    愿此情不灭

    Yùan cǐ qíng bú miè

    Nguyện tình này bất diệt.
     
  6. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Ngàn Năm / 千年 (Thiên Kê Chi Bạch Xà Truyền Thuyết Ost) - Kim Chí Văn (Jin Zhi Wen), Cát Khắc Tuyển Dật (Summer)

    Bấm để xem
    Đóng lại
    凉夜晚秋倚门回首

    Líang yèwǎn qiū yǐ mén húishǒu

    Đêm lạnh cuối thu, tựa cửa ngoảnh đầu nhìn lại

    此去几何欲说还休

    Cǐ qù jǐhé yù shuō hái xiū

    Lần này rời đi bao lâu, muốn nói mà chẳng thể nói ra.

    只念一人共你白首

    Zhǐ nìan yīrén gòng nǐ bái shǒu

    Chỉ nghĩ rằng một mình cùng nàng bạc đầu

    管他什么前程锦绣

    Guǎn tā shénme qíanchéng jǐnxìu

    Bất kể nàng tiền đồ gấm vóc ra sao.

    不羡神仙

    Bù xìan shénxiān

    Không mong ước thần tiên

    一年只一天

    Yī nían zhǐ yītiān

    Một năm chỉ như một ngày.

    只恨人间不够千年

    Zhǐ hèn rénjiān bùgòu qiānnían

    Chỉ hận nhân gian chẳng đủ ngàn năm

    云雨未销恩怨未报余情未了

    Yúnyǔ wèi xiāo ēnyùan wèi bào yúqíng wèiliǎo

    Mưa gió chưa tan, ân oán không trả, tơ tình khó dứt đoạn.

    爱千年缠绕

    Ài qiānnían chánrào

    Tình yêu quẩn quanh ngàn năm.

    若记忆不会苍老

    Ruò jìyì bù hùi cānglǎo

    Nếu như kí ức không bị vùi lấp

    何惧轮回路走几遭

    Hé jù lúnhúi lù zǒu jǐ zāo

    Sợ gì luân hồi qua mấy kiếp.

    千年等待也不枉

    Qiānnían děngdài yě bù wǎng

    Ngàn năm đợi chờ cũng chẳng uổng phí

    若能重拾你的微笑

    Ruò néng chóng shí nǐ de wéixìao

    Nếu như thấy lại nụ cười của nàng.

    你是前世未止的心跳

    Nǐ shì qíanshì wèi zhǐ de xīntìao

    Chàng là nhịp tim từ kiếp trước chưa từng ngừng đập.

    你是来生胸前的记号

    Nǐ shì láishēng xiōng qían de jìhào

    Chàng là kí hiệu trước ngực của kiếp sau.

    未见分晓

    Wèi jìan fēnxiǎo

    Chẳng thể nhìn rõ

    怎么把你忘掉

    Zěnme bǎ nǐ wàngdìao

    Làm sao có thể quên được người.
     
  7. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Bất Nhiễm / 不染 (Hương Mật Tựa Khói Sương OST) - Mao Bất Dịch (Mao Buyi)

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Bù yùan rǎn shì yǔ fēi zěn lìao shìyǔyùanwéi

    Xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù húi

    Dàn yùan xǐ qù fúhúa dǎn qù yīshēn chén huī

    Zài yǔ nǐ yī hú qīngjiǔ hùa yīshì chénzùi

    Bù yùan rǎn shì yǔ fēi zěn lìao shìyǔyùanwéi

    Xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù húi

    Húiyì niǎn zhùan láihúi tòng bùguò zhè xīnfēi

    Yùan zhǐ yùan yúshēng wú huǐ súi huāxiāng yuǎn fēi

    Yī hú qīngjiǔ yīshēn chén huī

    Yīnìan láihúi dù yúshēng wú huǐ

    Yī chǎng chūnqiū shēngshēng miè miè fúhúa shìfēi

    Dài huā kāi zhī shí zài zùi yī húi

    Bù yùan rǎn shì yǔ fēi zěn lìao shìyǔyùanwéi

    Xīnzhōng de huā kūwěi shíguāng tā qù bù húi

    Húiyì niǎn zhùan láihúi tòng bùguò zhè xīnfēi

    Yùan zhǐ yùan yúshēng wú huǐ súi huāxiāng yuǎn fēi

    Yī hú qīngjiǔ yīshēn chén huī

    Yīnìan láihúi dù yúshēng wú huǐ

    Yī chǎng chūnqiū shēngshēng miè miè fúhúa shìfēi

    Dài huā kāi zhī shí zài zùi yī húi

    Yùan zhè shēngshēng de shíguāng bù zài kūwěi dài huā kāi zhī shí zài zùi yī húi

    Yùan zhè shēngshēng de shíguāng bù zài kūwěi zàihúishǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèi

    Yī hú qīngjiǔ yīshēn chén huī

    Yīnìan láihúi dù yúshēng wú huǐ

    Yī chǎng chūnqiū shēngshēng miè miè fúhúa shìfēi

    Dài huā kāi zhī shí zài zùi yī húi

    Yī hú qīngjiǔ yīshēn chén huī

    Yīnìan láihúi dù yúshēng wú huǐ

    Yī chǎng húiyì shēngshēng miè mièliǎoliǎo xīnfēi

    Zàihúishǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèi

    Yī chǎng húiyì shēngshēng miè mièliǎoliǎo xīnfēi

    Zàihúishǒu qiǎncháng xīn jiǔ yúwèi
     
  8. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Như Ca / 如歌 (Liệt Hỏa Như Ca OST) - Trương Kiệt (Jason Zhang)

    Bấm để xem
    Đóng lại
    謝時間拈了眉頭的霜花

    Xiè shíjiān niānle méitóu de shuāng huā

    謝滄桑 餵飽思念的馬

    Xiè cāngsāng wèi bǎo sīnìan de mǎ

    謝綿長情話 投射了天涯

    Xiè míancháng qínghùa tóushèle tiānyá

    帶我去小小紅塵醉一下

    Dài wǒ qù xiǎo xiǎo hóngchén zùi yīxìa

    謝那句再見讓你害怕

    Xiè nà jù zàijìan ràng nǐ hàipà

    謝狹路 讓相逢不能罷

    Xiè xía lù ràng xiāngféng bùnéng bà

    謝月的缺乏 常訴在臥榻

    Xiè yuè de quēfá cháng sù zài wòtà

    謝風沙 吹成年華

    Xiè fēngshā chuī chéng níanhúa

    若遺憾是遺憾 若故事沒說完

    Ruò yíhàn shì yíhàn ruò gùshì méi shuō wán

    回頭看 梨花已落千山

    Húitóu kàn líhuā yǐ luò qiān shān

    我至少聽過 你說的喜歡

    Wǒ zhìshǎo tīngguò nǐ shuō de xǐhuān

    像涓涓溫柔途經過百川

    Xìang juānjuān wēnróu tú jīngguò bǎichuān

    若遺憾遺憾 若心酸心酸

    Ruò yíhàn yíhàn ruò xīnsuān xīnsuān

    又不是非要圓滿

    Yòu bùshì fēi yào yúanmǎn

    來年秋風亂 笑看紅葉轉

    Lái nían qiūfēng lùan xìao kàn hóngyè zhuǎn

    深情 只好 淺談

    Shēnqíng zhǐhǎo qiǎn tán
     
  9. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Nghe Tuyết / 聽雪 (Liệt Hỏa Như Ca OST) - Trương Bích Thần (Zhang Bi Chen)

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Zhè yī bian líang fēng jì lái lí gē

    Zuórì guò wǎng chéng shuō tīng bù dé

    Wú rén mò huā xiāng xī le dēng huǒ

    Húi yì shǒu lǐ wò zhe líu chéng hé

    Lí huā piāo luò zhè nían yòu tiān yī sè

    Rú nǐ sù yī bān bó lèi wú zhé

    Qiān yán wàn yǔ zì zì bù lì bù shě

    Zhuǎn shēn yòu néng dùi shéi shuō

    Yǎn kàn xì xuě méi rù wú qíng de sùi yuè

    Què děng lái nǐ yī jù wù wàng de líu yán

    Jìu mèng hái chūn wèi hé rú tán huā yī xìan

    Líang chén zhé jiǎn shèng cán xuě

    Mǐn ēn yùan zěn yòng lí rén jì nìan

    Sān fēn lěng qī fēn liè dào nǎ tiān

    Xían dùan zhī nían jiè huā qí pàn jiǎo jié

    Wǒ tīng de xuě zhèng dōng mían

    Cháng xìan rén jiān shēn shēn jǐ xǔ de chén yúan

    Wǒ děng dài zhè hóng chén yǒu nǐ de líu nían

    Mèng sàn zhī qían ràng wǒ jì xìa nǐ de liǎn

    Wǎng xī líu yán guò yún yān

    Yǎn kàn xì xuě méi rù wú qíng de sùi yuè

    Què děng lái nǐ yī jù wù wàng de líu yán

    Jìu mèng hái chūn wèi hé rú tán huā yī xìan

    Líang chén zhé jiǎn shèng cán xuě

    Wén huā sī xuě yòu yī nían
     
  10. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Phượng Tù Hoàng / 凤囚凰 (Phượng Tù Hoàng OST) - Bạch Lộc

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Yi hua yi shi jie

    Yi ye yi pu ti

    Zao ye ba jiao yu jing le yi ri

    Mian mian mi mi mian mian mi mi

    Zui zai xiang jeng li

    Tie zhe ni

    Tie zhe ni

    You tai duo shi ju yi luo zai meng li

    Wu qian de gu di zhan shi le chun yi

    Xi xi li li xi xi li li

    Sa man le hui yi

    Quan shi ni

    Quan si ni

    Wo yo cheng jung qui gu

    Xin que vu neng tao bi

    Xiang ne ui jie wei hau li

    Wo zai ren jian you xi

    Ying hua man guo tian ji

    Wei ni chui yi gu chang di

    Ba ni qiu zai wo huai li

    Wei ni chui yi gu chang di

    Ba ni qiu zai wo huai li
     
  11. Call me cat Edogawa Conmeo

    Bài viết:
    181
    Bài hát: Hoa Rơi Thành Bùn / 落花成泥 (Vân Tịch Truyện OST) - Cúc Tịnh Y (Ju Jing Yi)

    Bấm để xem
    Đóng lại
    月圆风淡吹散沉香

    Yue yuan feng dan chui san chen xiang

    Nguyệt viên phong đạm xuy tán trầm hương

    Trăng tròn gió lạnh thổi tan trầm hương

    将门轻掩上

    Jiang men qing yan shang

    Tướng môn khinh yểm thượng

    Nhẹ nhàng giăng trên cửa tướng phủ

    抓一味当归入药汤

    Zhua yi wei dang gui ru yao tang

    Trảo nhất vị đương quy nhập dược thang

    Cầm một vị đương quy bỏ vào nấu thuốc

    相思泪续断心头伤

    Xiang si lei xu duan xin tou shang

    Tương tư lệ tục đoạn tâm đầu thương

    Nước mắt tương tư, tục đoạn đau thương trong lòng

    捻二两首乌在纸上

    Nian er liang shou wu zai zhi shang

    Niệp nhị lưỡng thủ ô tại chỉ thượng

    Hai lượng thủ ô đặt trên giấy

    药引是黄粱

    Yao yin shi huang liang

    Dược dẫn thị Hoàng Lương

    Thuốc dẫn là mộng đẹp

    半夏新月照千里光

    Ban xia xin yue zhao qian li guang

    Bán hạ tân nguyệt chiếu thiên lí quang

    Ánh trăng lưỡi liềm chiếu trên giàn thiên lí

    与君一别两苍茫

    Yu jun yi bie liang cang mang

    Dữ quân nhất biệt lưỡng thương mang

    Cùng chàng từ biệt hai phương trời

    兵郎此去 无归期 情等来生再续

    Bing lang ci qu wu gui qi qing deng lai sheng zai xu

    Binh lang thử khứ, vô quy kì, tình đẳng lai sinh tái tục

    Lần này chàng dẫn quân đi, không biết khi nào mới trở lại, chuyện tình yêu đành chờ kiếp sau nối tiếp

    入阵去 王不留行

    Ru zhen qu wang bu liu xing

    Nhập trận khứ vương bất lưu hành

    Đã nhập trận vương không thể đi

    灯芯燃尽 炉火停

    Deng xin ran jin lu huo ting

    Đăng tâm nhiên tận lô hỏa đình

    Bấc nến cháy cạn, bếp lửa tàn

    一碗茴香独活

    Yi wan hui xiang du huo

    Nhất oản hồi hương độc hoạt

    Một bát hồi hương cuộc sống cô độc

    换心汤请君一品

    Huan xin tang qing jun yi pin

    Hoán tâm thang thỉnh quân nhất phẩm

    Chén canh thân tình muốn mời chàng nếm thử

    大雨淅淅沥沥 模糊眼睛

    Da yu xi xi li li mo hu yan jing

    Đại vũ tích tích lịch lịch mô hồ nhãn tinh

    Mưa rơi tí tách làm mờ đôi mắt

    却让曾经更清晰

    Que rang ceng jing geng qing xi

    Khước nhượng tằng kinh canh thanh tích

    Lại làm cho chuyện cũ trở nên càng rõ ràng

    为君 再奏一曲 今夕何夕

    Wei jun zai zou yi qu jin xi he xi

    Vi quan tái tấu nhất khúc kim tịch hà tịch

    Vì chàng mà tấu thêm một khúc Đêm nay là đêm nào

    妙手难回天注定

    Miao shou nan hui tian zhu ding

    Diệu thủ nan hồi thiên chú định

    Dù mạnh cỡ nào cũng khó xoay chuyển trời đất

    大雨淅淅沥沥 沾湿回忆

    Da yu xi xi li li zhan shi hui yi

    Đại vũ tích tích lịch lịch triêm thấp hồi ức

    Mưa rơi tí tách thấm ướt hồi ức

    恨别离无药可愈

    Hen bie li wu yao ke yu

    Hận biệt li vô dược khả dũ

    Hận biệt li không thuốc nào có thể chữa được

    人有情而天无意

    Ren you qing er tian wu yi

    Nhân hữu tình nhi thiên vô ý

    Người có tình mà ông trời vô ý

    待云都散去

    Dai yun dou san qu

    Đãi vân đô tán khứ

    Muốn mang mây tan đi

    剩明月叹息

    Sheng minh yue tan xi

    Thặng minh nguyệt tán thức

    Chỉ còn lại một mình ánh trăng sáng

    悉心写下最后药方

    Xi xin xie xia zui hou yao fang

    Tất tâm tả hạ tối hậu dược phương

    Hết lòng viết phương thuốc cuối cùng

    慢慢的封上

    Man man de feng shang

    Mạn mạn đích phong thượng

    Từ từ gấp lại

    痴望着你在的方向

    Chi wang zhao ni zai de fang xiang

    Si vọng trứ nhĩ tại đích phương hướng

    Ngây ngốc nhìn về nơi chàng đã đứng ở đây

    想你是否也一样

    Xiang ni shi fou ye yi yang

    Tưởng nhĩ thị phủ dã nhất dạng

    Nhớ chàng phải chăng là như vậy

    兵郎此去 无归期 情等来生再续

    Bing lang ci qu wu gui qi qing deng lai sheng zai xu

    Binh lang thử khứ, vô quy kì, tình đẳng lai sinh tái tục

    Lần này chàng dẫn quân đi, không biết khi nào mới trở lại, chuyện tình yêu đành chờ kiếp sau nối tiếp

    入阵去 王不留行

    Ru zhen qu wang bu liu xing

    Nhập trận khứ vương bất lưu hành

    Đã nhập trận vương không thể đi

    灯芯燃尽 炉火停

    Deng xin ran jin lu huo ting

    Đăng tâm nhiên tận lô hỏa đình

    Bấc nến cháy cạn, bếp lửa tàn

    一碗茴香独活

    Yi wan hui xiang du huo

    Nhất oản hồi hương độc hoạt

    Một bát hồi hương cuộc sống cô độc

    换心汤请君一品

    Huan xin tang qing jun yi pin

    Hoán tâm thang thỉnh quân nhất phẩm

    Chén canh thân tình muốn mời chàng nếm thử

    大雨淅淅沥沥 模糊眼睛

    Da yu xi xi li li mo hu yan jing

    Đại vũ tích tích lịch lịch mô hồ nhãn tinh

    Mưa rơi tí tách làm mờ đôi mắt

    却让曾经更清晰

    Que rang ceng jing geng qing xi

    Khước nhượng tằng kinh canh thanh tích

    Lại làm cho chuyện cũ trở nên càng rõ ràng

    为君 再奏一曲 今夕何夕

    Wei jun zai zou yi qu jin xi he xi

    Vi quan tái tấu nhất khúc kim tịch hà tịch

    Vì chàng mà tấu thêm một khúc "Đêm nay là đêm nào"

    妙手难回天注定

    Miao shou nan hui tian zhu ding

    Diệu thủ nan hồi thiên chú định

    Dù mạnh cỡ nào cũng khó xoay chuyển trời đất

    大雨淅淅沥沥 沾湿回忆

    Da yu xi xi li li zhan shi hui yi

    Đại vũ tích tích lịch lịch triêm thấp hồi ức

    Mưa rơi tí tách thấm ướt hồi ức

    恨别离无药可愈

    Hen bie li wu yao ke yu

    Hận biệt li vô dược khả dũ

    Hận biệt li không thuốc nào có thể chữa được

    人有情而天无意

    Ren you qing er tian wu yi

    Nhân hữu tình nhi thiên vô ý

    Người có tình mà ông trời vô ý

    待云都散去

    Dai yun dou san qu

    Đãi vân đô tán khứ

    Muốn mang mây tan đi

    剩明月叹息

    Sheng minh yue tan xi

    Thặng minh nguyệt tán thức

    Chỉ còn lại một mình ánh trăng sáng

    听晚风也凄凄 落花成泥

    Ting wan feng ye qi qi luo hua cheng ni

    Thính vãn phong dã thê thê, lạc hoa thành nê

    Nghe tiếng gió đêm lạnh lẽo, hoa rơi thành bùn

    就连雨也声声轻

    Jiu lian yu ye sheng sheng qing

    Tựu liên vũ dã thanh thanh khinh

    Ngay cả tiếng mưa rơi cũng trở nên nhẹ nhàng

    再唱 今夕何夕 独盏孤影

    Zai chan
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...