[Lyrics + Vietsub] Như Người Mong Muốn - Mao Bất Dịch - OST Ngự Giao Ký

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Cinema13, 21 Tháng ba 2022.

  1. Cinema13

    Bài viết:
    1,342
    Như người mong muốn - 如你所想

    OST Ngự Giao Ký - OST 驭鲛记之与君初相识

    Ca sĩ trình bày: Mao Bất Dịch 毛不易

    Vietsub: Xiang_rsh


    1. Lời bài hát:

    嘿 如果

    你不是你 我不是我

    嘿 多想 多想

    嘿 你要去哪

    任癡心人抬頭望

    留不住的光亮

    嘿 隨它流浪

    願你得所償

    去光豔地方

    遠離我遠離了悲傷

    從此無虛妄

    忘卻凡生

    讓遺憾

    不生長

    願你

    從此無所怕

    無匱也無華

    像螢火追逐著海浪

    捉不住的光

    任由我

    一人

    回想

    願你似月光

    無痛也無傷

    有一雙潔白的翅膀

    不經歷嚴霜

    再也不用

    把自己

    都封藏

    願你

    永不落迷網

    賞日月未央

    將時光刻在了手掌

    任美夢滋養

    告別這

    黑夜

    漫長

    風卷卷落花

    雨淘淘飛沙

    我想你在某個他方

    自由的歡唱

    別再想起

    關於我

    的過往

    這裏

    繁花又盛放

    如你般明朗

    轉眼過幾萬個光年

    你可曾看見

    這世間

    如你

    所想

    2. Pinyin:

    Hēi rú guǒ

    Nǐ bù shì nǐ wǒ bù shì wǒ

    Hēi duō xiǎng duō xiǎng

    Hēi nǐ yào qù nǎ

    Rèn chī xīn rén tái tóu wàng

    Líu bù zhù de guāng lìang

    Hēi súi tā líu làng

    Yùan nǐ dé suǒ cháng

    Qù guāng yàn dì fāng

    Yuǎn lí wǒ yuǎn lí le bēi shāng

    Cóng cǐ wú xū wàng

    Wàng què fán shēng

    Ràng yí hàn

    Bù shēng zhǎng

    Yùan nǐ

    Cóng cǐ wú suǒ pà

    Wú kùi yě wú húa

    Xìang yíng huǒ zhuī zhú zhe hǎi làng

    Zhuō bù zhù de guāng

    Rèn yóu wǒ

    Yī rén

    Húi xiǎng

    Yùan nǐ sì yuè guāng

    Wú tòng yě wú shāng

    Yǒu yī shuāng jié bái de chì bǎng

    Bù jīng lì yán shuāng

    Zài yě bù yòng

    Bǎ zì jǐ

    Dōu fēng cáng

    Yùan nǐ

    Yǒng bù luò mí wǎng

    Shǎng rì yuè wèi yāng

    Jiāng shí guāng kè zài le shǒu zhǎng

    Rèn měi mèng zī yǎng

    Gào bié zhè

    Hēi yè

    Màn zhǎng

    Fēng jùan jùan luò huā

    Yǔ táo táo fēi shā

    Wǒ xiǎng nǐ zài mǒu gè tā fāng

    Zì yóu de huān chàng

    Bié zài xiǎng qǐ

    Guān yú wǒ

    De guò wǎng

    Zhè lǐ

    Fán huā yòu shèng fàng

    Rú nǐ bān míng lǎng

    Zhuǎn yǎn guò jǐ wàn gè guāng nían

    Nǐ kě céng kàn jìan

    Zhè shì jiān

    Rú nǐ suǒ xiǎng

    3. Lời dịch:

    Này, nếu như

    Người không phải người, ta chẳng phải ta

    Này, nghĩ thêm chút nữa đi

    Này, người muốn đi đâu

    Kẻ cuồng si ngẩn đầu nhìn

    Nhìn ánh sáng không thể giữ lại ấy

    Này, hãy cứ để nó lang thang

    Nguyện người được đáp đền

    Đi đến nơi xán lạn

    Cách xa ta, rời xa những thương đau

    Từ nay không còn những lừa dối

    Quên đi cuộc sống đời thường

    Không còn tiếc nuối

    Nguyện người

    Từ nay không còn sợ hãi

    Không thiếu thốn, cũng chẳng có huy hoàng

    Giống như đom đóm đuổi theo từng đợt sóng

    Ánh sáng không thể nắm bắt ấy

    Hãy để ta một mình nhớ

    Không đau đớn, không thương tổn

    Với đôi cánh trắng

    Cũng không còn phải

    Che giấu chính mình

    Nguyện người

    Không khi nào lạc lối

    Nhìn ngắm tháng ngày sau

    Khắc thời gian trong lòng bàn tay

    Nuôi dưỡng những mộng đẹp

    Tạm biệt bóng đêm dài vô tận

    Gió thổi cuốn hoa rơi

    Mưa phất bay cát bụi

    Mong người ở nơi ấy

    Tự do hát khúc hoan ca

    Đừng nhớ nhung

    Quá khứ ta từng có

    Nơi ngày, ngàn hoa nở rộ

    Giống như người rạng rỡ tươi sáng

    Chớp mắt đã mấy vạn năm

    Liệu người đã nhìn thấy

    Thế gian này

    Như người hẳng mong

    4. Vài chia sẻ về bài hát Như người mong muốn - Mao Bất Dịch - OST Ngự Giao Ký

    Mao Bất Dịch là một trong những ca sĩ hát ost phim nổi tiếng ở thị trường nhạc phim Trung Quốc, hầu hết những bài nam ca sĩ hát đều có tiếng vang nhờ lời và chất giọng đầy cảm xúc của Mao Bất Dịch đã thổi hồn vào bản nhạc cho người nghe nhạc mường tượng ra những tình tiết đã làm họ xúc động trong phim, từ đó thích hơn, thấm hơn bài hát mà nam ca sĩ trình bày.

    Ngự Giao Ký kể về chuyện tình đầy bi thương của một nam giao nhân và nữ ngự yêu sư do Nhậm Gia Luân và Địch Lệ Nhiệt Ba đóng, bản nhạc Trung Như người mong muốn được viết theo chuyện tình trong Ngự Giao Ký, lời nhẹ nhàng nhưng cũng buồn man mác như câu chuyện tình yêu của 2 giới nhân yêu.
     
    Chỉnh sửa cuối: 22 Tháng ba 2022
Trả lời qua Facebook
Đang tải...