Bài hát: Nhớ Lại Mùa Hè. Tên khác: Nhớ Lại Ngày Hè, Nhớ Về Mùa Hạ Nghệ sĩ: Ngô Đại Văn. Lyrics: 梦 把 回 忆 都 唤 醒 熟 悉 的 声 音 时 常 会 想 起 闭 上 眼 一 起 数 星 星 划 落 的 流 星 秋 千 的 记 忆 我 可 以 等 你 啊 等 你 再 回 来 呀 等 你 再 带 我 回 到 那 一个 盛 夏 窗 外 雨 雪 交 加 回 忆 逐 渐 崩 塌 寒 冬 回 忆 盛 夏 你 出 现 我 梦 里 如 此 的 熟 悉 相 识 到 别 离 闭 上 眼 我 还 在 这 里 划 落 的 流 星 是 你 的 记 忆 我 可 以 等 你 啊 等 你 再 回来 呀 等 你 再 带 我 回 到 那 一 个 盛 夏 窗 外 雨 雪 交 加 回 忆 逐 渐 崩 塌 寒 冬 回 忆 盛 夏 我 可 以 等 你 啊 等 你 再 回 头 啊 故 事 都 没 结 束 你 却 先 走 了 我 以 为 我 能 放 下 放 下 对 你 所 有 牵 挂 脑 海 全 是 你 的 模 样 Phiên âm: Mèng bǎ húiyì dōu hùan xǐng shúxī de shēngyīn shícháng hùi xiǎng qǐ bì shàng yǎn yīqǐ shù xīng xīng hùa luò de líuxīng qiūqiān de jìyì wǒ kěyǐ děng nǐ a děng nǐ zài húilái ya děng nǐ zài dài wǒ húi dào nà yīgè shèngxìa chuāngwài yǔ xuě jiāojiā húiyì zhújìan bēngtā hándōng húiyì shèngxìa nǐ chūxìan wǒ mèng lǐ rúcǐ de shúxī xiāngshí dào biélí bì shàng yǎn wǒ hái zài zhèlǐ hùa luò de líuxīng shì nǐ de jìyì wǒ kěyǐ děng nǐ a děng nǐ zài húilái ya děng nǐ zài dài wǒ húi dào nà yīgè shèngxìa chuāngwài yǔ xuě jiāojiā húiyì zhújìan bēngtā hándōng húiyì shèngxìa wǒ kěyǐ děng nǐ a děng nǐ zài húitóu a gùshì dōu méi jiéshù nǐ què xiān zǒule wǒ yǐ wèi wǒ néng fàngxìa fàngxìa dùi nǐ suǒyǒu qiāngùa nǎohǎi quán shì nǐ de múyàng Vietsub: Giấc mộng đánh thức những hồi ức Giọng nói quen thuộc Anh vẫn luôn nhớ về Nhắm mắt lại cùng nhau đếm sao Sao băng lướt qua Kỉ niệm bên chiếc xích đu. Anh có thể chờ em Chờ em quay trở về Chờ em đưa anh trở về giữ mùa hè ấy Ngoài khung cửa mùa tuyết đan xen Những hồi ức dần sụp đổ Vào ngày đông giá rét nhớ lại mùa hè. Em xuất hiện trong giấc mơ của anh Quen thuộc đến vậy Từ quen biết cho tới biệt ly Nhắm mắt lại anh vẫn ở nơi đây Sao băng lướt qua Chính là những kỉ niệm của em. Anh có thể chờ em Chờ em quay trở về Chờ em đưa anh trở về giữ mùa hè ấy Ngoài khung cửa mùa tuyết đan xen Những hồi ức dần sụp đổ Vào ngày đông giá rét nhớ lại mùa hè. Anh có thể chờ em Chờ em quay đầu trở lại Câu chuyện còn chưa kết thúc nhưng em đã rời đi trước Anh cứ nghĩ anh có thể buông bỏ Buông bỏ mọi điều còn vướng bận với em Thế nhưng trong tâm trí anh đều là hình bóng em. Lời dịch tiếng anh: Dreams awaken memories Familiar voice I still remember you Close your eyes and count the stars together Shooting stars pass by Memories by the swing. I can wait for you Waiting for you to come back Wait for me to bring you back in that summer Outside the door in the interwoven snow season Memories fade away On a cold winter day, it reminds me of summer. You appeared in my dreams So familiar From acquaintance to parting Close your eyes, I'm still here Shooting stars pass by Those are my memories. I can wait for you Waiting for you to come back Wait for me to bring you back in that summer Outside the door in the interwoven snow season Memories fade away On a cold winter day, it reminds me of summer. I can wait for you Waiting for you to come back The story isn't over yet but you left first I thought I could let go Let go of everything that bothers you But in my mind you are all the image.