[Lyrics + Vietsub] Nhìn Vào Mắt Anh Và Nói - Trương Viễn

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 9 Tháng năm 2025.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    760
    Nhìn Vào Mắt Anh Và Nói

    Trình bày:
    Trương Viễn

    Nhạc và lời: Hắc Bôn Trì (黑奔驰 BlackBenz)

    Trans: Nguyệt Thố, Chanh Dây

    "Nhìn Vào Mắt Anh Và Nói" được phát hành vòa ngày 31/3/2025, ca khúc do Trương Viễn - chủ nhân của bản nhạc đau thương từng rất nổi khoảng vài năm trước có tên "Khách Mời", "Nhìn Vào Mắt Anh Và Nói" có giai điệu êm ái, nhẹ nhàng, sâu lắng, trầm buồn, khiến cõi lòng cảm thấy có chút trỗng rỗng, có chút buồn, về phần ca từ, lời bài hát là một câu chuyện nơi mà cái kết tan vỡ đã được định trước ngay từ khi bắt đầu, rằng chàng trai này trong lòng cô gái ấy, có thể là không có tình cảm, nhưng vì để lấp đầy khoảng trống mà người cô yêu trước đó để lại nên mới chấp nhận đi vào mối quan hệ với anh, để rồi đến khi người trước trở về thì cô ấy ngay lập tức quyết định rời đi, không một chút đau lòng, không một chút tiếc nuối, hoặc cũng có thể rằng cô gái ấy trong xuốt quá trình yêu đương với chàng trai sau này, vì anh đã đối xử với cô rất tốt, dùng tất cả sự chân thành để trao cho cô nên cô cũng đã có chút rung động nhưng tình yêu dành cho người trước vẫn luôn đong đầy nên khi người ấy trở lại, cô gái mới có chút muốn quay lại với người kia, còn về phần chàng trai này, chỉ cần cô ấy nói mình muốn rời đi thì anh ta chắc chắn sẽ buông tay, để giải thoát cho cô ấy và cả chính mình, và anh ta cũng nghĩ rằng trong mối quan hệ này, mình đã yêu thương người ấy hết lòng, luôn dùng sự chân thành mà đối đãi với cô ấy, nên đến sau cùng dù chia tay, có thể sẽ rất đau lòng, nhưng sự tiếc nuối chắc chắn không dành cho anh ta, cùng nghe và cảm nhận bản nhạc trầm lắng này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!





    Lời bài hát:

    今天你生日我准备了好多

    也把惊喜偷偷藏口袋左侧

    只等你回家 我就陪你过

    再把准备很久的话对你说

    天空好像隐隐要下起雨了

    我们坐在沙发上彼此沉默

    我问你为什么说分手 是我哪有错

    你说我很好 只是他回来了

    来 你看着我的眼睛说

    你从没爱过我

    再看着我的眼睛说

    你一点都不难过

    我虽然没那么懂事

    但绝不拦你这一次

    如果你说 想要回到有他在的城市

    来 你看着我的眼睛说

    你从没爱过我

    再看着我的眼睛说

    你一点都不难过

    我攥紧手里的戒指

    它本该有一个名字

    如果你生日愿望是回到他身旁

    我帮你这最后一次

    明明说好去看好多风景的

    吹着海风听你最爱听的歌

    可那些承诺 换个人也能做

    他凭什么这么简单就能赢了我

    来 你看着我的眼睛说

    你从没爱过我

    再看着我的眼睛说

    你一点都不难过

    我虽然没那么懂事

    但绝不拦你这一次

    如果你说 想要回到有他在的城市

    来 你看着我的眼睛说

    你从没爱过我

    再看着我的眼睛说

    你一点都不难过

    我攥紧手里的戒指

    它本该有一个名字

    如果你生日愿望是回到他身旁

    我帮你这最后一次

    来 擦干你的眼泪说

    你曾经爱过我

    再擦干我的眼泪说

    你也 会难过

    那是段美好的回忆

    只是差了一个结局

    请记得我曾认认真真的爱过

    该遗憾的不是我

    Pinyin:

    Jīntiān nǐ shēngrì wǒ zhǔnbèile hǎoduō

    Yě bǎ jīngxǐ tōutōu cáng kǒudài zuǒcè

    Zhǐ děng nǐ húi jiā wǒ jìu péi nǐ guò

    Zài bǎ zhǔnbèi hěn jiǔ de hùa dùi nǐ shuō

    Tiānkōng hǎoxìang yǐnyǐn yào xìa qǐ yǔ le

    Wǒmen zuò zài shāfā shàng bǐcǐ chénmò

    Wǒ wèn nǐ wèishéme shuō fēnshǒu shì wǒ nǎ yǒu cuò

    Nǐ shuō wǒ hěn hǎo zhǐshì tā húiláile

    Lái nǐ kànzhe wǒ de yǎnjīng shuō

    Nǐ cóng méi àiguò wǒ

    Zài kànzhe wǒ de yǎnjīng shuō

    Nǐ yīdiǎn dōu bù nánguò

    Wǒ suīrán méi nàme dǒngshì

    Dàn jué bù lán nǐ zhè yīcì

    Rúguǒ nǐ shuō xiǎng yào húi dào yǒu tā zài de chéngshì

    Lái nǐ kànzhe wǒ de yǎnjīng shuō

    Nǐ cóng méi àiguò wǒ

    Zài kànzhe wǒ de yǎnjīng shuō

    Nǐ yīdiǎn dōu bù nánguò

    Wǒ zùan jǐn shǒu lǐ de jièzhǐ

    Tā běn gāi yǒu yīgè míngzì

    Rúguǒ nǐ shēngrì yùanwàng shì húi dào tā shēn páng

    Wǒ bāng nǐ zhè zùihòu yīcì

    Míngmíng shuō hǎo qù kàn hǎoduō fēngjǐng de

    Chuīzhe hǎifēng tīng nǐ zùi ài tīng de gē

    Kě nàxiē chéngnuò hùan gèrén yě néng zuò

    Tā píng shénme zhème jiǎndān jìu néng yíngle wǒ

    Lái nǐ kànzhe wǒ de yǎnjīng shuō

    Nǐ cóng méi àiguò wǒ

    Zài kànzhe wǒ de yǎnjīng shuō

    Nǐ yīdiǎn dōu bù nánguò

    Wǒ suīrán méi nàme dǒngshì

    Dàn jué bù lán nǐ zhè yīcì

    Rúguǒ nǐ shuō xiǎng yào húi dào yǒu tā zài de chéngshì

    Lái nǐ kànzhe wǒ de yǎnjīng shuō

    Nǐ cóng méi àiguò wǒ

    Zài kànzhe wǒ de yǎnjīng shuō

    Nǐ yīdiǎn dōu bù nánguò

    Wǒ zùan jǐn shǒu lǐ de jièzhǐ

    Tā běn gāi yǒu yīgè míngzì

    Rúguǒ nǐ shēngrì yùanwàng shì húi dào tā shēn páng

    Wǒ bāng nǐ zhè zùihòu yīcì

    Lái cā gān nǐ de yǎnlèi shuō

    Nǐ céngjīng àiguò wǒ

    Zài cā gān wǒ de yǎnlèi shuō

    Nǐ yě hùi nánguò

    Nà shì dùan měihǎo de húiyì

    Zhǐshì chàle yīgè jiéjú

    Qǐng jìdé wǒ céng rèn rènzhēnzhēn de àiguò

    Gāi yíhàn de bùshì wǒ

    Vietsub:

    Hôm nay là sinh nhật em,

    Anh đã chuẩn bị rất kỹ càng

    Cũng lén giấu bất ngờ

    Dành cho em trong túi áo bên trái

    Chỉ đợi em về nhà là anh

    Sẽ đón sinh nhật cùng em

    Và nói cho em biết câu nói

    Mà anh đã chuẩn bị từ rất lâu

    Bầu trời lâm râm

    Tựa như sắp đổ cơn mưa

    Đôi ta cùng im lặng ngồi trên sofa

    Anh hỏi em vì sao lại muốn chia tay

    Anh đã làm sai điều gì?

    Em nói rằng anh rất tốt,

    Chỉ là anh ta đã quay về rồi

    Lại đây, em hãy nhìn vào mắt anh và nói

    Em chưa từng yêu anh

    Rồi lại nhìn vào mắt anh và nói

    Em chẳng đau lòng chút nào

    Tuy rằng anh chẳng hiểu chuyện được như thế

    Nhưng anh chắc chắn

    Lần này sẽ không cản em

    Nếu như em nói em muốn

    Quay về thành phố nơi có anh ta

    Lại đây, em hãy nhìn vào mắt anh và nói

    Em chưa từng yêu anh

    Rồi lại nhìn vào mắt anh và nói

    Em chẳng hề đau lòng

    Anh nắm chặt chiếc nhẫn trong tay

    Nó vỗn dĩ phải có một cái tên

    Nhưng nếu như điều ước sinh nhật

    Của em là quay về bên anh ta

    Anh sẽ giúp em lần cuối cùng này

    Rõ ràng đã hứa sẽ cùng nhau

    Đi ngắm thật nhiều cảnh đẹp

    Nghe bài hát em thích nhất

    Dưới làn gió biển mát rượi

    Nhưng những lời hứa ấy,

    Người khác cũng có thể làm được

    Dựa vào đâu mà anh ta

    Lại dễ dàng thắng anh như vậy?

    Này, em hãy nhìn vào mắt anh và nói

    Rằng em chưa từng yêu anh

    Nhìn vào mắt anh lần nữa và nói

    Rằng em không buồn một chút nào

    Tuy anh không phải là người quá hiểu chuyện

    Nhưng lần này chắc chắn

    Sẽ không cản bước em đâu

    Nếu như em nói muốn

    Trở về thành phố có anh ta

    Nào, em hãy nhìn vào mắt anh và nói

    Rằng em chưa từng yêu anh

    Nhìn vào mắt anh lần nữa và nói

    Rằng em không buồn một chút nào cả

    Anh nắm chặt chiếc nhẫn trong tay

    Đáng lẽ nó sẽ có một cái tên

    Nếu điều ước sinh nhật của em

    Là được quay về bên anh ta

    Anh sẽ giúp em lần cuối cùng này

    Đến đây, lau sạch nước mắt của em và nói

    Em đã từng yêu anh

    Rồi lau sạch nước mắt của anh và nói

    Em cũng sẽ đau lòng

    Đó chính là một hồi ức tuyệt đẹp

    Chẳng qua là nó thiếu đi một đoạn kết

    Xin hãy nhớ rằng anh đã

    Từng yêu em đầy chân thành

    Vậy nên người cần phải

    Tiếc nuối không phải là anh.​
     
    ThanhHằng170204 thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 13 Tháng sáu 2025
Trả lời qua Facebook
Đang tải...