[Lyrics + Vietsub] Nhất Mộng Phù Sinh - Sanna - Nhất Mộng Phù Sinh OST

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Thư Viện Ngôn Từ, 16 Tháng tư 2024.

  1. Nhất Mộng Phù Sinh Ost

    Bài hát: 浮生一梦 (《一梦浮生》 - 桑娜

    Phiên âm: Fúshēng yī mèng ( "yī mèng fúshēng") - sāng nà

    Đây là nhạc phim mở đầu của phim "Nhất mộng phù sinh". Mình đã từng review phim này trên page nhà mình. Hôm nay, mình sẽ lên lyric bài hát kèm phụ đề và bản dịch.

    Giai điệu bài hát tươi vui, nhẹ nhàng thể hiện tình yêu của cặp đôi đang yêu nhau. Không cầu phú quý cao snag chỉ mong có thể nắm tay nhau đi đến cùng trời cuối đất. Cùng nhau tay nắm tay, vai kề vai đi hết con đường này. Lời bài hát cũng phù hợp với nhân vật trong phim khi cặp đôi chính chênh nhau gần chục tuổi đúng kiểu 'chăm vợ từ bé ". Phim hay, nội dung cuốn và giờ một chiếc nhạc phim chất lượng, lời bài hát bay bổng đúng kiểu mk thích luôn. Nhẹ nhàng, tình cảm, lãng mạn. Rất chill luôn. Mời cả nhà thưởng thức.

    Thanks mọi người ủng hộ ạ!


    Lyrics+Vietsub:

    浮生一梦 (《一梦浮生》 - 桑娜

    Fúshēng yī mèng (" yī mèng fúshēng"- sāng nà

    晚风簇拥着青山

    Wǎn fēng cùyōngzhe qīngshān

    Gió đêm vây chặt lấy núi xanh

    拥抱沧海起的波澜

    Yǒngbào cānghǎi qǐ de bōlán

    Ôm trọn từng gợn sóng biển trào dâng

    纸鸢升起想飞到彼岸

    Zhǐyuān shēng qǐ xiǎng fēi dào bǐ'àn

    Cánh diều bay lên muốn đến được bến bờ bên kia

    品尝人世间清欢

    Pǐncháng rén shìjiān qīng huān

    Thử hết thú vui tao nhã trên đời

    岁月撑开油纸伞

    Sùiyuè chēng kāi yóuzhǐ sǎn

    Năm tháng mở bung chiếc ô dù giấy

    遮住风雨淋湿青砖

    Zhē zhù fēngyǔ lín shī qīng zhuān

    Che những viên gạch xanh khỏi bị mưa gió làm ướt

    流水的衣衫纤尘不染

    Líushuǐ de yīshān xiānchén bù rǎn

    Theo dòng nước chảy chẳng hạt bụi nào vương trên áo

    荡过秋千摇到石桥湾

    Dàngguò qiūqiān yáo dào shí qíao wān

    Đong đưa chiếc xích đu bên cây cầu đá

    梦过浮生 爱是星火燎原

    Mèngguò fúshēng ài shì xīnghuǒliǎoyúan

    Mơ thấy kiếp phù du, tình yêu là đốm lửa lan ra cả cánh đồng

    灿若星辰 点燃满城的烈焰

    Càn ruò xīngchén diǎnrán mǎn chéng de lièyàn

    Rực rỡ tựa sao trời là ngọn lửa thắp sáng nhân gian

    若我泥潭深陷 也不畏风云幻变

    Ruò wǒ nítán shēn xìan yě bù wèi fēngyún hùan bìan

    Nếu chìm sâu trong đầm lầy cũng không lo sợ vật đổi sao dời

    执意与你 踏过风和月

    Zhíyì yǔ nǐ tàguò fēng hé yuè

    Một lòng cùng em vượt qua bao mùa trăng gió

    梦过阳关 与你同日月比肩

    Mèngguò yáng guān yǔ nǐ tóng rì yuè bǐjiān

    Mộng ước cùng em đi dưới ánh mặt trời kề vai qua năm tháng

    是非流言 都要让迷雾退却

    Shìfēi líuyán dōu yào ràng míwù tùiquè

    Lời đồn đúng sai đều tan trong sương mù

    如果谜团有解 一定是上苍垂怜

    Rúguǒ mítúan yǒu jiè yīdìng shì shàngcāng chúi lían

    Nếu mọi câu hỏi đều có lời giải thì đó là trời xanh rủ lòng thương

    我们一起将故事完结

    Wǒmen yīqǐ jiāng gùshì wánjié

    Chúng ta cùng nhau viết nên cái kết của câu chuyện này

    恰逢暮色还未晚

    Qìa féng mùsè hái wèi wǎn

    Thật may hoàng hôn vẫn chưa kịp buông

    双飞燕在梁间呢喃

    Shuāngfēi yàn zài líang jiān nínán

    Đôi chim én không ngừng ríu ran trên xà nhà

    佳人在水一方 灯火阑珊

    Jiārén zài shuǐ yīfāng dēnghuǒ lánshān

    Giai nhân bên bờ hồ ngắm dòng người vơi dần

    素手与你把锦瑟轻弹

    Sùshǒu yǔ nǐ bǎ jǐn sè qīng dàn

    Tay không cùng em nắm chặt đàn gấm không buông

    梦过浮生 爱是星火燎原

    Mèngguò fúshēng ài shì xīnghuǒliǎoyúan

    Mộng ước cùng em đi dưới ánh mặt trời kề vai qua năm tháng

    灿若星辰 点燃满城的烈焰

    Càn ruò xīngchén diǎnrán mǎn chéng de lièyàn

    Rực rỡ tựa sao trời là ngọn lửa thắp sáng nhân gian

    若我泥潭深陷 也不畏风云幻变

    Ruò wǒ nítán shēn xìan yě bù wèi fēngyún hùan bìan

    Nếu chìm sâu trong đầm lầy cũng không lo sợ vật đổi sao dời

    执意与你 踏过风和月

    Zhíyì yǔ nǐ tàguò fēng hé yuè

    Một lòng cùng em vượt qua bao mùa trăng gió

    梦过阳关 与你同日月比肩

    Mèngguò yáng guān yǔ nǐ tóng rì yuè bǐjiān

    Mộng ước cùng em đi dưới ánh mặt trời kề vai qua năm tháng

    是非流言 都要让迷雾退却

    Shìfēi líuyán dōu yào ràng míwù tùiquè

    Lời đồn đúng sai đều tan trong sương mù

    如果谜团有解 一定是爱意无限

    Rúguǒ mítúan yǒu jiè yīdìng shì ài yì wúxìan

    Nếu mọi câu hỏi đều có lời giải thì đó là trời xanh rủ lòng thương

    我们一起将故事完结

    Wǒmen yīqǐ jiāng gùshì wánjié

    Chúng ta cùng nhau viết nên cái kết của câu chuyện này
     
    Ngọc Thiền Sầu thích bài này.
    Last edited by a moderator: 17 Tháng tư 2024
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...