[Lyrics + Vietsub] Nhân Lúc Ngươi Đi Du Lịch Liền Chuyển Đi - Moon Tang

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Dương dương minh, 29 Tháng năm 2024.

  1. Dương dương minh Minh Nguyệt (明月)

    Bài viết:
    779
    Nhân lúc ngươi đi du lịch liền chuyển đi



    趁你旅行時搬走歌詞


    Ca sĩ: Moon Tang


    Khi một mối quan hệ kết thúc, tưởng rằng đó là một phút bốc đồng, nhưng thực tế nó đã được tích lũy và gây ra bởi mâu thuẫn đã lâu. Ra đi là biện pháp cuối cùng. Ngay cả khi có nhiều khoảnh khắc ngọt ngào trong quá khứ, cũng có nhiều vấn đề không thể giải quyết được. Ngay cả khi có hàng ngàn điều ước chưa được thực hiện. Hãy làm một điều khác biệt, gạt đi những thứ không thể khắc phục.

    Bài hát dường như là một lời từ biệt không báo trước. Thay vì đau lòng và không nỡ rời khỏi khi nhìn thấy người yêu mà bản thân thương sâu sắc, thì tác giả lựa chọn rời đi ngay lập tức và tuyên bố kết thúc mối quan hệ theo cách trốn tránh buồn bã.

    Muốn chạy trốn khỏi cuộc tình đầy toxic? Muốn chia tay một cách nhẹ nhàng? Muốn từ bỏ người kia để cứu lấy chính bản thân?

    Hãy cùng cảm nhận tâm trạng của tác giả thông qua bài hát nhẹ nhàng sau.



    Sáng tác: Gordon Flanders

    Lời: Wyman Wong

    Đạo diễn: Justin Yau

    Giám sát sản xuất: Gordon Flanders

    Ca sĩ: Moon Tang


    Lời bài hát

    其實我討厭搬家

    無奈這幾晚 你很可怕

    其實我最不瀟灑

    但像師奶般吵架 有益嗎

    Qíshí wǒ tǎoyàn bānjiā

    Wúnài zhè jǐ wǎn nǐ hěn kěpà

    Qíshí wǒ zùi bù xiāosǎ

    Dàn xìang shī nǎi bān chǎojìa yǒuyì ma

    仍懷念 蜜運中

    手挽手 選購花灑

    何必叫聖殿 最後 沒完瓦

    你當放我一馬吧

    Réng húainìan mì yùn zhōng

    Shǒu wǎn shǒu xuǎn gòu huā sǎ

    Hébì jìao shèng dìan zùihòu méiwán wǎ

    Nǐ dāng fàng wǒ yī mǎ ba

    我想很高貴地分手

    揭穿底牌有時很醜

    才趁你 在放大假 環遊列國

    無聲將貓帶走

    Wǒ xiǎng hěn gāogùi dì fēnshǒu

    Jiēchuān dǐpái yǒu shí hěn chǒu

    Cái chèn nǐ zài fàngdà jiǎ húan yóu lièguó

    Wúshēng jiāng māo dài zǒu

    你剛剛出發就搬走

    要抓緊這個逃生口

    留到尾 害怕共你 拔出的兵器 沒法收

    Nǐ gānggāng chūfā jìu bān zǒu

    Yào zhuājǐn zhège táoshēng kǒu

    Líu dào wěi hàipà gòng nǐ bá chū de bīngqì méi fǎ shōu

    戴上過 你的手扣

    但後段 並不享受

    多溫馨 也試過

    但代價是自由

    Dài shàngguò nǐ de shǒu kòu

    Dàn hòudùan bìng bù xiǎngshòu

    Duō wēnxīn yě shìguò

    Dàn dàijìa shì zìyóu

    甜蜜 變成 沒法 再忍受

    當中的 那細節 現在別問

    等老一點以後

    等你不生氣後

    才告訴你 我心碎裂時候

    Tíanmì bìanchéng wúfǎ zài rěnshòu

    Dāngzhōng dì nà xìjié xìanzài bié wèn

    Děng lǎo yīdiǎn yǐhòu

    Děng nǐ bù shēngqì hòu

    Cái gàosù nǐ wǒ xīn sùi liè shíhòu

    我想很高貴地分手

    揭穿底牌有時很醜

    才趁你 在放大假 環遊列國

    暗中將貓帶走

    Wǒ xiǎng hěn gāogùi dì fēnshǒu

    Jiēchuān dǐpái yǒu shí hěn chǒu

    Cái chèn nǐ zài fàngdà jiǎ húan yóu lièguó

    Ànzhōng jìang māo dài zǒu

    趁這刻的你在北歐

    我將書枱暖爐搬走

    但看見 共你合照 為何突發 內疚

    Chèn zhè kè de nǐ zài běi'ōu

    Wǒ jiāng shū tái nuǎn lú bān zǒu

    Dàn kànjìan gòng nǐ hézhào wèihé tú fā nèijìu

    其實我 已沒有包袱

    帶些細軟 我就夠

    我們共有的 經已達盡頭

    日後亦 別 當好友

    Qíshí wǒ yǐ méiyǒu bāofú

    Dài xiēxì ruǎn wǒ jìu gòu

    Wǒmen gòngyǒu de jīng yǐ dá jìntóu

    Rìhòu yì biédāng hǎoyǒu

    原諒我經已搬家

    含淚再搶救 有失優雅

    誰又要 問過專家

    若要分 我想簡化

    Yúanlìang wǒ jīng yǐ bānjiā

    Hán lèi zài qiǎngjìu yǒu shī yōuyǎ

    Shúi yòu yào wènguò zhuānjiā

    Ruò yào fēn wǒ xiǎng jiǎnhùa​

    Lời Dịch

    [​IMG]

    Thực ra em không thích chuyển nhà

    Nhưng đêm qua, anh thật sự đáng sợ

    Thực ra em không phải là người rộng lượng

    Nhưng dùng sức cãi nhau như vậy có ích gì không?

    Vẫn nhớ mãi khoảnh khắc ngọt ngào

    Tay trong tay, chọn mua vòi sen Tại sao phải gọi đó là ngôi thánh đường, cuối cùng cũng chỉ là một đống đổ nát

    Hãy tha cho em đi

    Em muốn chia tay một cách lịch sự

    Đôi khi tiết lộ bí mật làm xấu đi mọi thứ

    Chỉ khi anh đi du ngoạn khắp nơi

    Em mới lặng lẽ rời đi và đem theo bé mèo

    Anh vừa mới rời đi thì em đã chuyển nhà

    Em bắt buộc phải nắm chặt lấy cơ hội thoát hiểm này

    Cuối cùng, em là sợ hãi ở cùng anh

    Vũ khí mà anh một khi lấy ra, sẽ không thể thu hồi

    Đeo vào chiếc vòng tay của anh Nhưng ở sau đó em lại không hề hưởng thụ

    Đã từng qua nhiều khoảnh khắc ấm áp

    Nhưng cái giá phải trả là sự tự do

    Ngọt ngào biến thành không thể chịu đựng được

    Trong câu chuyện này, các chi tiết đó, hiện tại không cần nhắc nữa

    Đợi đến khi anh già hơn một chút

    Đợi đến khi anh không tức giận nữa

    Mới có thể nói với anh, đâu là thời điểm trái tim em vỡ vụn.

    Em muốn chia tay một cách lịch sự

    Đôi khi tiết lộ bí mật làm xấu đi mọi thứ

    Chỉ khi anh đi du ngoạn khắp nơi

    Em mới lặng lẽ rời đi và đem theo bé mèo


    Khi anh đang ở Bắc Âu vào khoảnh khắc này, em đã di chuyển cái bàn và lò sưởi ra khỏi phòng.

    Nhưng khi nhìn thấy bức ảnh chụp chung với anh, tại sao lại xuất hiện cảm giác hối hận?

    Thực ra, em không có ý trả đũa gì

    Mang theo chút đồ linh tinh là đủ

    Những gì chúng ta đã chia sẻ đã đến hồi kết.

    Trong tương lai, đừng làm bạn bè nữa.

    Hãy tha thứ cho em vì đã chuyển đi

    Kìm nước mắt, mà cố gắng cứu vãn, lại mất đi ưu nhã
    i

    Câu chuyệntình yêu, ai lại muốn hỏi chuyên gia?

    Nếu cần chia tay, em sẽ biến nó đơn giản hơn.

    Bài viết khác:

    [Lyrics + Vietsub] Tuyển Tập Nhạc Quốc Tế Bất Hủ Pop Ballad - Thư Giãn Và Hay Nhất Mọi Thời Đại

    [Lyrics + Vietsub] Top Những Bài Hát Nhạc Đồng Quê Quốc Tế Hay - Thư Giãn Và Dễ Nghe
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...