Bài hát Chúng ta của sau này - Mayday 后来的我们 (ost movie Us and them- phát hành năm 2018, được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Lưu Nhược Anh). [Chúng ta của sau này cái gì cũng đều có rồi] [Nhưng đã không còn là chúng ta nữa] Lời bài hát cũng chính là nỗi lòng của cặp nhân vật chính trong phim. Lâm Kiến Thanh (Tỉnh Bách Nhiên đóng ) và Phương Tiểu Hiểu (Châu Đông Vũ đóng ) tình cờ gặp nhau trên một chuyến tàu khi về quê ăn Tết. Hai người trẻ họ gặp gỡ và rồi yêu nhau. Ở nơi thành phố lớn, họ cùng nhau cố gắng sinh sống và vun đắp cho ước mơ sau này. Thế nhưng sau bao khó khăn, họ lại không thể cùng nhau bước tiếp và rồi mỗi người chọn cho mình một hướng đi khác không có nhau. Mở đầu bài hát là sau này- khi cả hai đã không còn ở bên nhau nữa. Với chất giọng trầm ấm, nam ca sĩ đã khơi dậy cảm xúc hoài niệm, có chút gì đó buồn thương như chính trạng thái của nhân vật chính trong phim. Một người tự hỏi dường như trái tim của người kia đã được chữa lành và cũng có người ở bên cạnh thay mình chăm sóc cho người ấy rồi. Lúc này, thật không biết nên vui hay buồn: Vui vì người không còn cô đơn lẻ loi, buồn vì tôi vẫn còn rất nhớ thương người. Khi cuộc sống tôi ổn định hơn, tôi vẫn bước đi tiếp những ngày tháng còn lại, chỉ là nhiều lúc hồi ức ùa về vây lấy và tôi không thể quên được quãng thời gian còn bên nhau khi xưa. Mỗi lần nhớ lại đều đau đớn như vậy, nước mắt rơi xuống làm vơi bớt những xót xa trong lòng. Ngày tháng cũ vẫn hiện rõ y nguyên, dù tôi đã cố cất giấu nó vào sâu thẳm tâm can mình. Không biết người còn nhớ về nó nữa hay không, dù sao cũng không còn quan trọng gì nữa rồi. Sự thật là chúng ta vẫn không còn là chúng ta như xưa. Bất kể như thế nào, tôi vẫn luôn mong người có thể vui vẻ hạnh phúc, đó cũng là điều tôi mong muốn nhất về sau. Chúng ta ai cũng cần phải bước tiếp, chỉ là không còn kề vai nhau nữa, mỗi người tự tìm lấy cho mình một cuộc sống riêng. Dù sao, người hãy cố gắng khiến cuộc đời trở nên tươi đẹp hơn nhé! Dẫu cho câu chuyện ấy không còn có tôi sóng bước cùng. Sau tất cả, qua màn nước mắt có thể nhìn thấy người thật sự hạnh phúc và tự do thì tôi chẳng còn đòi hỏi gì hơn nữa. Có lẽ, ở một nơi nào đó khác, có một người tồn tại và một tôi khác mỉm cười hạnh phúc- chúng ta vẫn còn yêu nhau sâu đậm, họ sẽ thay ta mãi mãi ở bên nhau. Chỉ cần nghĩ như vậy là đủ rồi! Bài nhạc cứ vậy chảy trôi vào tâm khảm, làm xôn xao xúc cảm và khiến ta đau đáu khôn nguôi. Có một tình yêu như thế, họ bên nhau khi trong tay còn chưa có gì, bên nhau những ngày tháng thanh xuân tuổi trẻ. Lúc đó, trong mắt họ ngập tràn tình yêu và hi vọng mãnh liệt, họ có lý tưởng cũng như đam mê chinh phục cuộc sống nơi phồn hoa náo nhiệt. Tất nhiên, không có gì là dễ dàng với họ, chật vật kiếm sống và rơi vào dòng người xô bồ, họ dần bào mỏng sợi dây liên kết đôi bên. Cố chấp với hoài bão nhưng lại buông lỏng tình cảm, không phải là hết cạn yêu thương chỉ là họ đã không thể nâng niu nó như trước kia nữa. Họ run rẩy trước những gánh nặng gian khó, họ lại càng sợ làm tổn thương và ảnh hưởng người kia. Cả hai con người đều muốn sau này khi thực hiện được ước mơ rồi, họ vẫn là họ vẫn luôn bên nhau. Nhưng khi chưa kịp có lấy gì, họ đã để đánh mất nhau. Hai con người từng rất gắn bó rất quan tâm, giờ lại quay đi mỗi người một hướng. Cuộc sống không còn nhau liệu có tốt hơn trước? Sau này, khi mỗi người đã có được gì đó cho mình, đã bám trụ được và quen dần với bộn bề lo toan nơi phố thị. Họ vẫn nhớ về người còn lại, vẫn rõ ràng từng đoạn ký ức ngây dại, cuồng si lao đi trên hành trình tuổi trẻ. Thật buồn cười thay khi khó khăn cứ vồ vập lấy thân, ta lại vẫn sánh vai mà vượt qua, nhưng khi theo đuổi được sự nghiệp, ta lại không còn chung đường. Ngoảnh đầu nhìn lại, ta vẫn ở đấy và người cũng vậy, trong mắt, trong tim đều có nhau. Lời bài hát: Bấm để xem 然後呢 Ránhòu ne And now what? 他們說你的心 似乎痊癒了 Tāmen shuō nǐ de xīn sìhū quányùle They said that your heart seems to have healed 也開始有個人 為你守護著 Yě kāishǐ yǒu gèrén wèi nǐ shǒuhùzhe And there is someone taking care of you 我該心安或是 心痛呢 Wǒ gāi xīn'ān huò shì xīntòng ne Should I be relieved or anguished? 然後呢 Ránhòu ne And now what? 其實我的日子 也還可以呢 Qíshí wǒ de rìzi yě hái kěyǐ ne Actually, my days go on as usual 除了回憶肆虐 的某些時刻 Chúle húiyì sìnüè de mǒu xiē shíkè Apart from times where memories wreak havoc 慶幸還有眼淚 沖淡苦澀 Qìngxìng hái yǒu yǎnlèi chōngdàn kǔsè Thankfully, I have tears to dilute the pain 而那些昨日 依然繽紛著 它們都有我 細心收藏著 Ér nàxiē zuórì yīrán bīnfēnzhe tāmen dōu yǒu wǒ xìxīn shōucángzhe Those past days remain vivid in my mind, treasured deep in my heart 也許你還記得 也許你都忘了 Yěxǔ nǐ hái jìdé yěxǔ nǐ dōu wàngle Maybe you still remember, or maybe you forgot it 也不是那麽 重要了 Yě bùshì nàmó zhòngyàole But that doesn't matter anymore 只期待 後來的你 能快樂 Zhǐ qídài hòulái de nǐ néng kùailè What I want is you can be happy in the future 那就是 後來的我 最想的 Nà jìushì hòulái de wǒ zùi xiǎng de That is what I want the most in the future 後來的我們 依然走著 Hòulái de wǒmen yīrán zǒuzhe We are still walking in the future 只是不再並肩了 Zhǐshì bù zài bìngjiānle But no longer side by side 朝各自的人生 追尋了 Cháo gèzì de rénshēng zhuīxúnle We'll be chasing the paths of our own lives 無論是 後來故事 怎麽了 Wúlùn shì hòulái gùshì zěnmóle No matter how the story develops in the future 也要讓 後來人生 精彩著 Yě yào ràng hòulái rénshēng jīngcǎizhe (Our) life in the future should also be amazing 後來的我們 我期待著 Hòulái de wǒmen wǒ qídàizhuó In our future, I wish to 淚水中能看到 你真的 自由了 Lèishuǐzhōng néng kàn dào nǐ zhēn de zìyóule See you truly free in the midst of all the tears 親愛的 Qīn'ài de My dearest 回憶我們共同 走過的曲折 Húiyì wǒmen gòngtóng zǒuguò de qūzhé Do you remember the winding roads we experienced together? 是那些帶我們 來到了這一刻 Shì nàxiē dài wǒmen lái dàole zhè yīkè Those were thing that led us here 讓珍貴的人生 有失有得 Ràng zhēngùi de rénshēng yǒu shī yǒu dé We learnt to give and take in our lives 用新的幸福 把遺憾包著 就這麽朝著 未來前進了 Yòng xīn de xìngfú bǎ yíhàn bāozhe jìu zhèmó cháozhe wèilái qíanjìnle Wrap up past regrets with new happiness, that is how we will walk to the future 有再多的不捨 也要狠心割捨 Yǒu zài duō de bù shě yě yào hěnxīn gēshě No matter how reluctant I am, I must still break away ruthlessly 別回頭看我 親愛的 Bié húitóu kàn wǒ qīn'ài de Don't look back at me, my dear 只期待 後來的你 能快樂 Zhǐ qídài hòulái de nǐ néng kùailè What I want is you can be happy in the future 那就是 後來的我 最想的 Nà jìushì hòulái de wǒ zùi xiǎng de That is my deepest wish in the future 後來的我們 依然走著 Hòulái de wǒmen yīrán zǒuzhe We are still walking in the future 只是不再並肩了 Zhǐshì bù zài bìngjiānle But we are not walking side by side anymore 朝各自的人生 追尋了 Cháo gèzì de rénshēng zhuīxúnle We'll be chasing the paths of our own lives 無論是 後來故事 怎麽了 Wúlùn shì hòulái gùshì zěnmóle No matter how the story develops in the future 也要讓 後來人生 精彩著 Yě yào ràng hòulái rénshēng jīngcǎizhe (Our) life in the future should also be amazing 後來的我們 我期待著 Hòulái de wǒmen wǒ qídàizhuó In our future, I wish to 淚水中能看到 你真的 幸福快樂 Lèishuǐzhōng néng kàn dào nǐ zhēn de xìngfú kùailè See you truly free in the midst of all the tears 在某處 另一個你 留下了 Zài mǒu chù lìng yīgè nǐ líu xìale Somewhere, you left the "other you" 在那裏 另一個我 微笑著 Zài nàlǐ lìng yīgè wǒ wéixìaozhe There, the "other me" is smilling 另一個我們 還深愛著 Lìng yīgè wǒmen hái shēn àizhe That "other us" is still deeply in love 代替我們永恒著 Dàitì wǒmen yǒnghéngzhe Replacing us in eternity 如果能這麽想 就夠了 Rúguǒ néng zhèmó xiǎng jìu gòule If only I could believe this, that would be enough 無論是 後來故事 怎麽了 Wúlùn shì hòulái gùshì zěnmóle No matter how the story develops in the future 也要讓 後來人生 精彩著 Yě yào ràng hòulái rénshēng jīngcǎizhe (Our) life in the future should also be amazing 後來的我們 我期待著 Hòulái de wǒmen wǒ qídàizhuó In our future, I wish to 淚水中能看到 你真的 自由了 Lèishuǐzhōng néng kàn dào nǐ zhēn de zìyóule See you truly free in the midst of all the tears Link thảo luận: [Thảo luận - Góp ý] - Các tác phẩm của 2light