[Lyrics + Vietsub] Người Kế Nhiệm 2025 - A Yue Yue & Lưu Triệu Vũ

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 30 Tháng bảy 2025.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    768
    Người Kế Nhiệm 2025

    Trình bày:
    A Yue Yue & Lưu Triệu Vũ

    Trans: 子祺qi

    Original Version by Nhậm Nhiên

    Ca khúc này là một bản được remake lại từ bài hát có tên "Người Kế Nhiệm" do Nhậm Nhiên thể hiện đã phát hành cách đây khoảng 7 năm trước, bài remake này được A Yue Yue và Lưu Triệu Vũ hát lại, phần giai điệu vẫn nhẹ nhàng, du dương, trầm lắng như bản gốc, nhưng vẫn có chút khác biệt vì phần nhịp điệu bản này đập mạnh hơn đôi chút, cộng có thêm cả phần rap của người nam trong bài, về phần lời, vẫn là những lời ca nói về sự chia ly, cảm giác đau đớn, buồn thương cho một tình yêu có vẻ từng rất đẹp những vẫn chẳng tránh khỏi quy luật của thời gian, của lòng người thay đổi, cũng thể hiện sự tiếc nuối rõ ràng về tình yêu đã chẳng còn cách nào cứu vãn được nữa, mọi chuyện trong quá khứ đã qua rồi, giờ đã đến lúc trả người về với tự do, với biển người, và để tất cả cho người kế tiếp bước đến trong cuộc đời của cả hai, cùng thưởng thức bản này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!





    Lời bài hát:

    好像那时我们都在

    当时的事都记了起来

    时间真的像是长了脚的妖怪跑得飞快

    你哼着歌

    身影在路灯 下被拉长

    我们牵着手

    听彼此说对未来的遐想

    那时的天很凉

    你哈气暖我冻红的手掌

    时不时看向远方

    描绘以后家的模样

    后来 我们很感性

    每次见面都会珍惜

    拥抱后的戒断反应

    却远要比想念更窒息

    语音 循环播放

    彼此互相放在心里

    离开时总觉得空荡

    因为 你是带不走的行李

    好像那时我们都在

    当时的事都记了起来

    时间真的像是长了脚的妖怪 跑的飞快

    好像后来我们都离开

    各自生活在喧嚣未来

    当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开

    所以我们结束了异地恋

    甚至没见 最后一面

    你说没带走的东西就留下吧

    随便扔了或作纪念

    明明那时的我们都在

    到底是什么在 改变

    时间是长了脚的妖怪

    偷走美好 只留下埋怨

    回忆多刺骨

    浸泡着痛苦

    连结束都隔着屏幕线

    小心的缝补

    却无法重组

    "永远" 定格在 "某年某月"

    原来是我总把未来

    期待的太过于理想化

    或许人总要在 分别中才能够学会长大

    好像那时我们都在 那时我们都在

    当时的事都记了起来过去如何释怀

    时间真的像是长了脚的妖怪 跑的飞快

    好像后来我们都离开

    各自生活在喧嚣未来

    当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开

    还好有眼泪冲淡苦涩 还好有微笑放任快乐

    那些经过的留下的后继者

    好像那时的我们都在

    却还有很多承诺没有兑现

    那段时光无法回来

    兜兜转转彼此仍有亏欠

    习惯原比爱 更难断

    回忆是旧梦里的藤蔓

    熬过了四季的轮换

    最后 却怎么还是曲终人散

    我要如何才能抓得住

    被时间踩碎的沙漏

    散落在我们来时的路

    枕边的合照也已发皱

    原来 "后继者" 的剧本里

    你我的结局已被更改

    各自生活在喧嚣的未来里

    我把你交还于人海

    好像后来我们都离开

    各自生活在喧嚣未来

    当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段 重新打开

    Pinyin:

    Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài

    Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái

    Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo dé fēikùai

    Nǐ hēngzhe gē

    Shēnyǐng zài lùdēng xìa bèi lā cháng

    Wǒmen qiān zhuóshǒu

    Tīng bǐcǐ shuō dùi wèilái de xíaxiǎng

    Nà shí de tiān hěn líang

    Nǐ hāqì nuǎn wǒ dòng hóng de shǒuzhǎng

    Shíbùshí kàn xìang yuǎnfāng

    Míaohùi yǐhòu jiā de múyàng

    Hòulái wǒmen hěn gǎnxìng

    Měi cì jìanmìan dūhùi zhēnxī

    Yǒngbào hòu de jiè dùan fǎnyìng

    Què yuǎn yào bǐ xiǎngnìan gèng zhìxí

    Yǔyīn xúnhúan bòfàng

    Bǐcǐ hùxiāng fàng zài xīnlǐ

    Líkāi shí zǒng juédé kòng dàng

    Yīnwèi nǐ shì dài bù zǒu de xínglǐ

    Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài

    Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái

    Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo de fēikùai

    Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi

    Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái

    Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi

    Suǒyǐ wǒmen jiéshùle yìdì lìan

    Shènzhì méi jìan zùihòu yīmìan

    Nǐ shuō mò dài zǒu de dōngxī jìu líu xìa ba

    Súibìan rēngle huò zuò jìnìan

    Míngmíng nà shí de wǒmen dōu zài

    Dàodǐ shì shénme zài gǎibìan

    Shíjiān shì zhǎngle jiǎo de yāogùai

    Tōu zǒu měihǎo zhǐ líu xìa mányùan

    Húiyì duō cìgǔ

    Jìnpàozhe tòngkǔ

    Lían jiéshù dōu gézhe píngmù xìan

    Xiǎoxīn de féngbǔ

    Què wúfǎ chóngzǔ

    Yǒngyuǎn dìnggé zài mǒu nían mǒu yuè

    Yúanlái shì wǒ zǒng bǎ wèilái

    Qídài de tài guòyú lǐxiǎng hùa

    Huòxǔ rén zǒng yào zài fēnbié zhōng cái nénggòu xuéhùi zhǎng dà

    Hǎoxìang nà shí wǒmen dōu zài nà shí wǒmen dōu zài

    Dāngshí de shì dōu jìle qǐlái guòqù rúhé shìhúai

    Shíjiān zhēn de xìang shì zhǎngle jiǎo de yāogùai pǎo de fēikùai

    Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi

    Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái

    Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi

    Hái hǎo yǒu yǎnlèi chōngdàn kǔsè hái hǎo yǒu wéixìao fàngrèn kùailè

    Nàxiē jīngguò de líu xìa de hòujì zhě

    Hǎoxìang nà shí de wǒmen dōu zài

    Què hái yǒu hěnduō chéngnuò méiyǒu dùixìan

    Nà dùan shíguāng wúfǎ húilái

    Dōudou zhuǎn zhuǎn bǐcǐ réng yǒu kuīqìan

    Xígùan yúan bǐ ài gèng nán dùan

    Húiyì shì jìumèng lǐ de téngwàn

    Áoguòle sìjì de lúnhùan

    Zùihòu què zěnme háishì qǔ zhōng rén sàn

    Wǒ yào rúhé cáinéng zhuā dé zhù

    Bèi shíjiān cǎi sùi de shālòu

    Sànluò zài wǒmen lái shí de lù

    Zhěn biān de hézhào yě yǐ fā zhòu

    Yúanlái hòujìzhě de jùběn lǐ

    Nǐ wǒ de jiéjú yǐ bèi gēng gǎi

    Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo de wèilái lǐ

    Wǒ bǎ nǐ jiāohúan yú rén hǎi

    Hǎoxìang hòulái wǒmen dōu líkāi

    Gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái

    Dāngshí de yíhàn zài húiyì sìnüè de mǒu xiē shídùan chóngxīn dǎkāi

    Vietsub:

    Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt

    Mọi chuyện lúc đó đều nhớ lại

    Thời gian thật giống như

    Con quái vật đã mọc chân

    Chạy nhanh như bay

    Em ngân nga hát

    Hình bóng em dưới ánh đèn bị kéo dài ra

    Chúng ta nắm tay

    Nghe đối phương nói về

    Những mơ mộng trong tương lai

    Trời hôm đó thật sáng

    Em hà hơi làm ấm đôi tay

    Lạnh đến đỏ rực của anh

    Luôn nhìn về nơi xa xăm

    Hình dung dáng vẻ của ngôi nhà về sau

    Về sau chúng ta thật cảm tính

    Mỗi lần gặp nhau đều rất trân trọng

    Phản ứng sau khi ôm nhau

    Lại xa cách, khó thở hơn cả lúc nhớ nhung

    Tin nhắn thoại cứ phát lên tuần hoàn

    Cả hai ta đều giấu hết ở trong tim

    Lúc rời đi cứ cảm giác trống vắng

    Bởi vì em là hành lý

    Không thể mang theo được

    Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt

    Mọi chuyện lúc đó đều nhớ lại

    Thời gian thật giống như

    Con quái vật đã mọc chân

    Chạy nhanh như bay

    Dường như sau này chúng ta đều rời đi

    Mỗi người đều có một cuộc sống riêng

    Trong tương lai ồn ào kia

    Những tiếc nuối lúc đó ở trong hồi ức

    Đã dày vò và một lúc nào đó sẽ gợi lại lần nữa

    Vì vậy chúng ta đã kết thúc mối tình yêu xa

    Thậm chí cũng chả gặp nhau lần cuối

    Em nói những thứ không đem theo thì cứ để lại

    Cứ tùy ý vứt đi hoặc giữ lại làm kỷ niệm

    Rõ ràng lúc đó chúng ta đều có mặt

    Rốt cuộc là thứ gì đã thay đổi

    Thời gian giống như con quái vật đã mọc chân

    Lấy đi những thứ tốt đẹp

    Chỉ để lại oán trách

    Hồi ức tê buốt đến mức nào

    (Bất cứ ai chìm đắm vào)

    Vùi mình trong đau khổ

    Đến cả khi kết thúc

    Cũng cách nhau một đường màn hình

    Vá lại một cách cẩn thận

    (Đều giống như một đứa trẻ)

    Nhưng cũng chẳng cách nào hợp lại

    Mãi mãi dừng lại ở tháng đó năm đó

    Hóa ra là anh luôn lấy tương lai

    (Đừng lấy làm lạ)

    Mong đợi quá mức lý tưởng hóa

    (Trong lúc thời gian trôi qua luôn có một người chờ đợi)

    Hoặc có lẽ là con người luôn phải chia ly

    Mới để học cách trưởng thành

    Làm sao để buông bỏ quá khứ

    Cũng may nước mắt

    Để phai đi sự đắng cay

    Cũng may vẫn còn nụ cười

    Để mặc kệ niềm vui

    Những thứ đã trải qua

    Đã để lại cho người kế nhiệm

    Dường như lúc đó chúng ta đều có mặt

    Nhưng vẫn còn rất nhiều

    Lời hứa chưa thực hiện

    Quãng thời gian đó chẳng cách nào quay lại

    Quanh đi quẩn lại cả hai ta

    Đều vẫn còn nợ nhau

    Thói quen vốn dĩ khó dứt hơn tình yêu

    Hồi ức chính là dây leo trong giấc mơ xưa

    Đã chờ qua bốn mùa luân phiên

    Cuối cùng sao lại vẫn là nhạc tàn người tan

    Anh phải làm thế nào để bắt được đây?

    Chiếc đồng hồ cát

    Bị thời gian đạp vỡ

    Lạc mất nhau trên con đường

    Mà chúng ta đã gặp

    Bức ảnh của người đồng hành cũng đã nhăn

    Hóa ra người kế nhiệm trong kịch bản

    Kết cục của anh và em

    Đều đã bị thay đổi

    Mỗi người đều có cuộc sống

    Riêng trong tương lai ồn ào kia

    Anh sẽ trả em về lại với biển người.​
     
    MTrang1102 thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...