Song: NGƯỢC DÒNG CHẢY XIẾT Singer: Kim Nam Linh Một bài hát của một cô gái dành tất cả trái tim cho người mình yêu, nhưng cuối cùng đổi lại được gì? Mình từng nghe qua câu nói này và giờ mình muốn lan tỏa đến các bạn "Thật ra yêu một người không đáng sợ, đáng sợ là chỉ vì yêu người đó mà lòng tư tôn cũng chẳng còn. Hóa ra đáng sợ không phải là một người không có trái tim, mà là khi trái tim người ấy không còn đặt trong lồng ngực họ nữa rồi." Nhớ nhé! Lời bài hát + Lời dịch: Bān bó de yè sè zài shuō shén me Bóng đêm hỗn độn đang thì thầm điều gì Shúi néng gàosù wǒ rúhé xuǎnzé Ai nói cho em phải làm sao quyết định Měi dāng wǒ xiǎngqǐ fēnlí shíkè Mỗi khi em nhớ tới thời khắc chia ly Bēishāng jìu nìlíu chénghé Đau thương lại ngược dòng chảy xiết Nǐ gěi de wēnnuǎn shǔyú shúi ne Dịu dàng của anh sẽ thuộc về ai đây Shúi yòu hùi zàihū wǒ shì shúi ne Còn ai sẽ quan tâm em là ai đây Měi dāng wǒ xiǎngqǐ nǐ de xuǎnzé Mỗi khi em nhớ tới quyết định của anh Bēishāng jìu nìlíu chénghé Đau thương lại ngược dòng chảy xiết Shīqùle nǐ yěshì zhǒng huòdé Mất đi anh cũng xem như hiểu được Yīgè rén gūdān wèicháng bùkě Một người cô đơn cũng chẳng phải không thể Měi dāng wǒ shēnyè niǎnzhuǎnfǎncè Mỗi khi đêm đến em trằn trọc trở mình Bēishāng jìu nìlíu chénghé Đau thương lại ngược dòng chảy xiết Líkāi nǐ yěshì yī zhǒng kùailè Rời xa anh cũng xem như vui vẻ Méi rén shuō yīdìng fēi ài bùkě Đâu ai nói nhất định không thể không yêu Xiǎng wèn nǐ shuāngshǒu shìfǒu wēn rè Muốn hỏi liệu đôi tay anh vẫn ấm áp Bēishāng jìu nìlíu chénghé Đau thương lại ngược dòng chảy xiết Wǒ xiǎng shì yīnwèi wǒ tài tiānzhēn Em nghĩ là bởi vì em quá ngây thơ Nánguò shì yīnwèi wǒ tài rènzhēn Buồn phiền cũng là vì em quá chân thành Měi dāng wǒ xiǎngqǐ nǐ de yǎnshén Mỗi khi em nhớ đến ánh mắt anh Bēishāng jìu nìlíu chénghé Đau thương lại ngược dòng chảy xiết