Ngôi Sao Nhỏ (小星星) Thể hiện: Uông Tô Lang Bài hát "Ngôi Sao Nhỏ" được ra mắt vào mùa hè năm 2010, với giọng hát ngọt ngào của Uông Tô Lang, mang đến cảm giác dịu êm như bầu trời đêm đầy sao. Giai điệu nhẹ nhàng, trong trẻo, mở ra khung cảnh ấy – nơi ta có thể ngước nhìn và thả tâm hồn bay bổng. Ca từ giản dị nhưng thấm đẫm chất thơ, khiến trái tim rung lên niềm khao khát bình yên, hy vọng và sự kết nối giữa con người với thiên nhiên. Giọng hát của Uông Tô Lang trầm ấm càng tôn thêm vẻ mộc mạc, chân thành của bài hát. Nghe "小星星", chúng ta cảm thấy có một chút hoài niệm về tuổi thơ, một chút khát khao về tương lai lấp lánh. Lyrics+ Vietsub Lời bài hát Chéngrèn bù yǒnggǎn nǐ néng bùnéng bié líkāi 承認不勇敢 你能不能別離開 Thừa nhận mình không hề dũng cảm, em có thể đừng rời đi được không? Hěn duō ài bùnéng chónglái wǒ yīnggāi shìhúai 很多愛不能重來 我應該釋懷 Bao nhiêu tình cảm không thể quay lại anh nên học cách buông tay thôi Zài jiētóu páihúai xìa yǔ shí wèi nǐ chēng sǎn 在街頭徘徊 下雨時為你撐傘 Lang thang thẫn thờ trên phố, những lúc mưa có anh che ô Dùi nǐ de ài chéng zǔ'ài zhùfú nǐ yúkùai 對你的愛成阻礙 祝福你愉快 Tình yêu dành cho em lại thành trở ngại, chỉ biết chúc em hạnh phúc Chuāngwài de tiānqì xìang nǐ xīn tǎntè bù dìng 窗外的天氣 像你心忐忑不定 Bầu trời bên ngoài cửa sổ giống như trái tim em lo lắng bất an Rúguǒ zhè shì jiéjú wǒ xīwàng nǐ shì zhēn de mǎnyì 如果這是結局 我希望你 是真的滿意 Nếu như đây là kết thúc anh hi vọng rằng em phải thật vui vẻ (xīwàng nǐ néng tīng wǒ) 希望妳能聽我 Hi vọng em có thể nghe thấy anh Nǐ jìushì wǒ de xiǎo xīngxīng gùa zài nà tiān shàng fàng guāngmíng 你就是我的小星星 掛在那天上放光明 Em chính là ngôi sao nhỏ của anh, được treo trên bầu trời sáng chói ấy Wǒ yǐjīng juédìng yào ài nǐ jìu bù hùi qīngyì fàngqì 我已經決定要愛你 就不會輕易放棄 Anh đã quyết định yêu em rồi, sẽ không dễ dàng buông tay đâu Hǎi shàng líulàng de xǔyùan píng měi gè xīnyùan dōu shì wèi nǐ 海上流浪的許願瓶每個心願都是為你 Bình ước nguyện trôi dạt trên biển khơi, mỗi ước nguyện ấy đều là vì em Jìusùan bùnénggòu zài yīqǐ wǒ háishì wèi nǐ dānxīn 就算不能夠在一起 我還是為你擔心 Dù không thể ở bên nhau, anh vẫn cứ thế vì em mà lo lắng Bǎ bēishāng xiě chéng xiézòuqǔ zài jiǎoluò lǐ wèi nǐ tánqín 把悲傷寫成協奏曲 在角落裏為你彈琴 Viết nỗi buồn thành một bản hòa tấu, ngồi nơi góc khuất đàn cho em nghe Jìusùan nǐ kěnéng tīng bù qīng yě dàibiǎo wǒ de xīnyì 就算你可能聽不清 也代表我的心意 Dù có thể em chẳng nghe rõ, thì đó vẫn là tấm lòng anh gửi gắm Ài bù yīdìng yào hěn tíanmì shuō shānméng hǎishì de yányǔ 愛 不一定要很甜蜜 說 山盟海誓的言語 Tình yêu không nhất thiết phải ngọt ngào, phải hứa hẹn những lời thề non hẹn biển Zhǐyào nà xìngfú zài xīndǐ nǎpà wǒ yīrén yǎnxì 只要那幸福在心底 哪怕我一人演戲 Chỉ cần có hạnh phúc ấy trong lòng thì dù mình anh diễn cũng chẳng sao Qíshí měi gè rén de xīnlǐ dōu yǒu yì kē xiǎo xīngxīng 其實每個人的心裡 都有一顆小星星 Thực ra trong tim của mỗi người đều có một ngôi sao nhỏ