[Lyrics + Vietsub] Nếu Như Nói Hối Tiếc - Thu Nguyên Y

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Whiskey, 20 Tháng chín 2021.

  1. Whiskey Whiskey

    Bài viết:
    45
    Nếu Như Nói Hối Tiếc

    Thể hiện: Thu Nguyên Y



    Người cuối cùng ở bên cạnh anh, nắm tay anh cùng đi trên lễ đường, cùng trao nhẫn lại không phải là em. Có lẽ, tình yêu của chúng ta đã bị quá nhiều thứ làm cho mờ mắt tới mức không còn nhận ra đối phương quan trọng tới nhường nào.. sự hiếu thắng, ghen tuông, gian dối, những thứ mới mẻ, hào nhoáng.. Suy cho cùng, mình đã buông tay nhau ngay khi ở những thử thách cuối cùng.. Tương lai của chúng ta, tình yêu của chúng ta, cuối cùng lại kết thúc một cách trớ trêu như vậy..

    Lyrics:

    Rúguǒ shuō yíhàn

    Shì zùizhōng méi néng jìa gěi tā

    Shū gěi dōu bù fúruǎn

    Shū gěile hàogāowùyuǎn

    Shū gěile shìtàn shū gěi bùgòu yǒnggǎn

    Shū gěile xīnxiān shū gěi píngpíng dàndàn

    Shū gěi suǒwèi de kǎoyàn shū gěile huǎngyán

    Shū gěi tài xiǎng yíng

    Shū gěi liǎo bù qīngxǐng

    Yě shū gěile xìanshí shū gěile zìjǐ


    hòuhuǐ dōu méiyǒu líuyúdì

    Wéixīn shuōzhe bù ài tā

    Zùizhōng bìan chéng húiyì lǐ de shāngbā

    Rúguǒ shuō yíhàn

    Shì zùizhōng méi néng jìa gěi tā

    Nàgè dài shàng jièzhǐ chuān shàng hūnshā de rén

    Bùshì wǒ a


    rúguǒ shuō yíhàn

    Hùanxiǎngguò hé tā yǒu gè jiā

    Nàxiē nían nàxiē qīngchūn

    Duō zhuōnòng rén nǎ

    Shū gěi tài xiǎng yíng

    Shū gěi liǎo bù qīngxǐng

    Yě shū gěile xìanshí

    Shū gěile zìjǐ

    Hòuhuǐ dōu méiyǒu líuyúdì

    Wéixīn shuōzhe bù ài tā

    Zùizhōng bìan chéng húiyì lǐ de shāngbā


    rúguǒ shuō yíhàn

    Shì zùizhōng méi néng jìa gěi tā

    Nàgè dài shàng jièzhǐ chuān shàng hūnshā de rén

    Bùshì wǒ a

    Rúguǒ shuō yíhàn

    Hùanxiǎngguò hé tā yǒu gè jiā

    Nàxiē nían nàxiē qīngchūn

    Duō zhuōnòng rén nǎ

    Rúguǒ shuō yíhàn

    Shì zùizhōng méi néng jìa gěi tā

    Nàgè dài shàng jièzhǐ chuān shàng hūnshā de rén

    Bùshì wǒ a

    Rúguǒ shuō yíhàn

    Hùanxiǎngguò hé tā yǒu gè jiā

    Nàxiē nían nàxiē qīngchūn

    Duō zhuōnòng rén nǎ


    Vietsub:

    Nếu như nói hối tiếc

    Là cuối cùng không thể gả cho anh ấy

    Thua rồi nhưng chẳng hề chịu thừa nhận

    Thua bởi chính những mục quá cao xa

    Thua bởi chính sự dò xét, bản thân càng không đủ dũng cảm

    Thua bởi chính sự mới mẻ, cũng bởi chính sự nhạt nhẽo vô vị

    Thua bởi chính thứ gọi là thử thách, bởi những lời gian dối

    Thua bởi lẽ muốn thắng quá nhiều

    Thua bởi chính sự không tỉnh táo

    Cũng thua bởi chính hiện thực và chính mình

    Hối hận đã không để lại cho bản thân một lối thoát nào

    Luôn tự dối lòng nói rằng mình không yêu anh nữa

    Cuối cùng tự biến điều đó thành vết sẹo trong hồi ức

    Nếu như nói hối tiếc

    Là cuối cùng không thể gả cho anh ấy

    Người mặc lên bộ váy cưới, đeo lên mình chiếc nhẫn

    Lại không phải là em

    Nếu như nói hối tiếc

    Đã tưởng tượng ra một mái nhà chung cùng với anh

    Những năm tháng thanh xuân ấy

    Thật biết cách trêu đùa con người ta

    Thua bởi lẽ muốn thắng quá nhiều

    Thua bởi chính sự không tỉnh táo

    Cũng thua bởi chính hiện thực và chính mình

    Hối hận đã không để lại cho bản thân một lối thoát nào

    Luôn tự dối lòng nói rằng mình không yêu anh nữa

    Cuối cùng tự biến điều đó thành vết sẹo trong hồi ức

    Nếu như nói hối tiếc

    Là cuối cùng không thể gả cho anh ấy

    Người mặc lên bộ váy cưới, đeo lên mình chiếc nhẫn

    Lại không phải là em

    Nếu như nói hối tiếc

    Đã tưởng tượng ra một mái nhà chung cùng với anh

    Những năm tháng thanh xuân ấy

    Thật biết cách trêu đùa con người ta

    Nếu như nói hối tiếc

    Là cuối cùng không thể gả cho anh ấy

    Người mặc lên bộ váy cưới, đeo lên mình chiếc nhẫn

    Lại không phải là em

    Nếu như nói hối tiếc

    Đã tưởng tượng ra một mái nhà chung cùng với anh

    Những năm tháng thanh xuân ấy

    Thật biết cách trêu đùa con người ta
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...