Nếu như anh yêu cô ấy - Trương Di Nặc [张怡诺 - 如果你爱上她] Lời: Vưu Nha Kỳ Nhạc: A Yên Translator: Bảo Ni Subber: ChilSmile Lyrics: 努 力刻意遮掩 转身却哭红双眼 曾经温柔瞬间 如今在她眼里上演 赏赐我的温暖 殒灭在灯火阑珊 陷入无尽的黑暗 才明白你的心走远 什么时候开始 隔阂发生你我之间 你曾给的诺言 让我用尽一生感叹 深陷得如此惨烈 更多更详尽歌词 在 当爱变成事过境迁 爱情像一支菸蒂 燃尽在你指尖 如果你爱上她 请别亲口告诉我 我不想听到用爱 换来一句抱歉 如果你爱上她 请别亲口告诉我 让我在冰冷深夜 还有一些怀念 让我有勇气面对 没有你的明天 Lời dịch: Nỗ lực hết sức che giấu quay người đi khóc đỏ đôi mắt Đã từng dịu dàng, chớp mắt giờ đây đang trình diễn trong mắt cô ấy Ban cho em hơi ấm liền làm tắt đi đóm đèn yếu ớt Rơi vào bóng tối vô tận mới hiểu được trái tim anh đã đi xa Từ khi nào phát sinh ngăn cách giữa anh và em Anh từng hứa để em cả đời cảm thán Lúc sâu như vậy vô cùng thảm hại, Khi tình yêu trở thành như vật đổi sao dời Tình yêu giống như đầu mẩu thuốc lá cháy rụi đến đầu ngón tay anh Nếu anh yêu cô ấy xin đừng chính miệng nói với em Em không muốn nghe thấy, dùng tình yêu đổi lại một câu xin lỗi Nếu như anh yêu cô ấy xin đừng chính miệng nói với em Để em trong đêm khuya giá lạnh còn có những hoài niệm Từ khi nào phát sinh ngăn cách giữa anh và em Anh từng hứa để em cả đời cảm thán Lúc sâu như vậy vô cùng thảm hại, Khi tình yêu trở thành như vật đổi sao dời Tình yêu giống như đầu mẩu thuốc lá cháy rụi đến đầu ngón tay anh Nếu anh yêu cô ấy xin đừng chính miệng nói với em Em không muốn nghe thấy, dùng tình yêu đổi lại một câu xin lỗi Nếu như anh yêu cô ấy xin đừng chính miệng nói với em Để em trong đêm khuya giá lạnh còn có những hoài niệm Nếu anh yêu cô ấy xin đừng chính miệng nói với em Em không muốn nghe thấy, dùng tình yêu đổi lại một câu xin lỗi Nếu như anh yêu cô ấy xin đừng chính miệng nói với em Để em trong đêm khuya giá lạnh còn có những hoài niệm Để em có dũng khí đối diện với ngày mai không có anh!