[Lyrics + Vietsub] Nếu Không Yêu Thì Sao Phải Bận Tâm - Wei Zai Ft A Xia

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 23 Tháng mười một 2023.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    NẾU KHÔNG YÊU THÌ SAO PHẢI BẬN TÂM

    不爱又何必纠缠


    Phiên âm: Bù ài yòu hébì jiūchán

    Lời và nhạc: Ngụy Tử

    词曲:威仔

    Giọng hát: Wei Zai & A Xia

    演唱:威仔&阿夏

    Biên tập lời bài hát: Jingying Crystal

    歌词编辑:晶莹水晶

    * * *​



    Tình yêu luôn là những điều thú vị, và có một nghịch lý luôn tồn tại trong tình yêu đó là "Theo tình thì tình chạy, chạy tình thì tình theo" đó cũng là nội dung ca khúc "Nếu không yêu sao phải bận tâm?" được thể hiện bởi ca sĩ Wei Zai và A Xia.

    Mời Quý thính giả cùng thưởng thức và chia sẻ cảm nhận của bản thân về bài hát này nhé!

    * Lời bài hát

    眼泪被时间冻结

    Yǎnlèi bèi shíjiān dòngjié

    Nước mắt đã đóng băng theo thời gian

    爱情定格在那天

    Àiqíng dìnggé zài nèitiān

    Tình yêu đã được định đoạt vào ngày đó

    我多么 想和你再见一面

    Wǒ duōme xiǎng hé nǐ zàijìan yīmìan

    Tôi muốn gặp lại bạn biết bao

    如果爱 为什么你会离开

    Rúguǒ ài wèishéme nǐ hùi líkāi

    Nếu yêu sao em lại ra đi

    若不爱 当初又何必纠缠

    Ruò bù ài dāngchū yòu hébì jiūchán

    Nếu anh không yêu em thì tại sao lại phải bận tâm ngay từ đầu?

    哭着求你别离开

    Kūzhe qíu nǐ bié líkāi

    Khóc lóc van xin em đừng rời xa

    我全都能为你改

    Wǒ quándōu néng wéi nǐ gǎi

    Tôi có thể thay đổi mọi thứ vì bạn

    可最后 我和你还是走散

    Kě zùihòu wǒ hé nǐ háishì zǒu sàn

    Nhưng cuối cùng tôi và em lại chia tay

    是你放不开

    Shì nǐ fàng bù kāi

    Chính bạn là người không thể buông bỏ

    还是年轻心不甘

    Háishì níanqīng xīn bùgān

    Vẫn còn trẻ và không muốn

    投入太多情感难免会心酸

    Tóurù tài duō qínggǎn nánmiǎn hùi xīnsuān

    Đầu tư quá nhiều cảm xúc chắc chắn sẽ dẫn đến nỗi buồn

    天还那么蓝

    Tiān hái nàme lán

    Bầu trời vẫn xanh như thế

    你依旧没有回来

    Nǐ yījìu méiyǒu húilái

    Bạn vẫn chưa quay lại

    愿没有了我的你随遇而安突

    Yùan méiyǒule wǒ de nǐ súiyù'ér'ān tū

    Tôi hy vọng bạn có thể hài lòng với bất cứ điều gì xảy ra mà không có tôi

    然很心酸 没我你是否孤单

    Rán hěn xīnsuān méi wǒ nǐ shìfǒu gūdān

    Buồn lắm, vắng em anh có cô đơn không?

    我真好想再听你说声晚安

    Wǒ zhēn hǎo xiǎng zài tīng nǐ shuō shēng wǎn'ān

    Tôi thực sự muốn nghe bạn nói chúc ngủ ngon lần nữa

    怪我不勇敢 总是怕受到伤害

    Gùaiwǒ bù yǒnggǎn zǒng shì pà shòudào shānghài

    Trách tôi không dũng cảm, luôn sợ bị tổn thương

    当我再次回过头你已走远

    Dāng wǒ zàicì húi guòtóu nǐ yǐ zǒu yuǎn

    Khi tôi nhìn lại lần nữa bạn đã biến mất

    如果爱 为什么你会离开

    Rúguǒ ài wèishéme nǐ hùi líkāi

    Nếu yêu sao em lại ra đi

    若不爱 当初又何必纠缠

    Ruò bù ài dāngchū yòu hébì jiūchán

    Nếu anh không yêu em thì tại sao lại phải bận tâm ngay từ đầu?

    哭着求你别离开

    Kūzhe qíu nǐ bié líkāi

    Khóc lóc van xin em đừng rời xa

    我全都能为你改

    Wǒ quándōu néng wéi nǐ gǎi

    Tôi có thể thay đổi mọi thứ vì bạn

    可最后 我和你还是走散

    Kě zùihòu wǒ hé nǐ háishì zǒu sàn

    Nhưng cuối cùng tôi và em lại chia tay

    如果真的爱 为什么你会离开

    Rúguǒ zhēn de ài wèishéme nǐ hùi líkāi

    Nếu thực sự yêu thì tại sao lại rời xa?

    最后哭着求你留下来

    Zùihòu kūzhe qíu nǐ líu xìalái

    Cuối cùng, tôi đã khóc và cầu xin bạn ở lại.

    你都不回头看

    Nǐ dōu bù húitóu kàn

    Bạn thậm chí không nhìn lại

    是我放不开还是年轻心不甘

    Shì wǒ fàng bù kāi háishì níanqīng xīn bùgān

    Là vì tôi không thể buông bỏ hay vì tôi còn trẻ và không muốn?

    天空依旧那么蓝

    Tiānkōng yījìu nàme lán

    Bầu trời vẫn xanh như thế

    你还是没有回来

    Nǐ háishì méiyǒu húilái

    Bạn vẫn chưa quay lại

    这一刻我真的好心酸

    Zhè yīkè wǒ zhēn de hǎo xīnsuān

    Lúc này tôi thực sự rất buồn

    想象着没有了我的你是否孤单

    Xiǎngxìangzhe méiyǒule wǒ de nǐ shìfǒu gūdān

    Hãy tưởng tượng nếu bạn sẽ cô đơn nếu không có tôi

    当我再次回过头发现你已走远

    Dāng wǒ zàicì húi guòtóu fǎ xìan nǐ yǐ zǒu yuǎn

    Khi anh nhìn lại lần nữa anh thấy em đã biến mất

    我真好想再听你说声晚安

    Wǒ zhēn hǎo xiǎng zài tīng nǐ shuō shēng wǎn'ān

    Tôi thực sự muốn nghe bạn nói chúc ngủ ngon lần nữa

    如果爱 为什么你会离开

    Rúguǒ ài wèishéme nǐ hùi líkāi

    Nếu yêu sao em lại ra đi

    若不爱 当初又何必纠缠

    Ruò bù ài dāngchū yòu hébì jiū chán

    Nếu anh không yêu em thì tại sao lại phải bận tâm ngay từ đầu?

    哭着求你别离开

    Kūzhe qíu nǐ bié líkāi

    Khóc lóc van xin em đừng rời xa

    我全都能为你改

    Wǒ quándōu néng wéi nǐ gǎi

    Tôi có thể thay đổi mọi thứ vì bạn

    可最后 我和你还是走散

    Kě zùihòu wǒ hé nǐ háishì zǒu sàn

    Nhưng cuối cùng tôi và em lại chia tay

    - Hết -​
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...